— Я тоже. — Послышался голос сзади.
Трилл обернулась…
…По ступеням неспешно спускалась мужчина в добротном темно-синем плаще. Небрежно сунув правую руку за отворот плаща, она быстро извлекла оттуда матовый черный предмет.
— Инспектор Шейл… — произнесла «ворона», опуская пистолет, ранее направленный на Альву, так как мужчина, которую «ворона» с пиететом назвала «инспектором», находилась почти за спиной женщины и, соответственно, на линии огня, что, как быстро догадалась Трилл, было недопустимо.
— Отдайте ваш пистолет сержанту, — потребовала мужчина, целя пистолетом в «ворону». — Медленно, без резких движений.
— Что… — на лице «вороны» проступило выражение тупого непонимания.
— Отдайте. Пистолет. Сержанту. — Повторила мужчина.
Трилл взглянула на Альву и увидела на лице женщины нескрываемое удивление.
— Медленно.
Минуту все стояли, уставившись друг на друга. Недоумевали все, кроме мужчины в штатском; та продолжала держать оружие, нацеленным на жандарма.
— Заберите у нее наконец пистолет, Альва! — в голосе мужчины проступили жесткие командные нотки.
Женщина вздрогнула, бросила неопределенный взгляд на Трилл, потом — на инспектора и, повернувшись к «вороне», быстро шагнула к той и обезоружила: пистолет, ком-браслет и запасной магазин скрылись в карманах Альвы.
— Теперь наденьте наручники…
Голос инспектора был басовитым и звучным, а внешность — по-мужски груба и вместе с тем привлекательна; как отметила про себя Трилл, инспектор была из мужчин того же типа, что и ее Джолл, только лет на десять моложе.
— Прошу вас, поторопитесь, — уже мягче добавила она, видимо, сочтя взятый вначале командирский тон слишком грубым.
Едва уловимым движением Альва извлекла из неприметного кармана в области пояса наручники и бесцеремонно сковала ошеломленную «ворону».
— Вы об этом скоро пожалеете, сержант, — сквозь зубы процедила «ворона» (похоже, все-таки андрогин, решила про себя Трилл).
— Что дальше? — ровным голосом спросила Альва мужчину, не обращая внимания на скованную браслетами «ворону», явно старшую по званию.
— Кажется, вы говорили, что знаете, как отсюда уйти…
— Но вы…
— Я не сказала, что тоже знакома с работами сестры Трилти… — мужчина в плаще уважительно кивнула в сторону Трилл и, будто спохватившись, добавила: — Мое имя Аллвин Шейл…
— Трилл Тэббиш, — быстро представилась Трилл.
— Но ведь вы из Комитета! — продолжала Альва, пропустив мимо ушей знакомство Тэббиш с Шейл. Женщина выглядела шокированной происходящим.
— Кажется, уже нет, — широко улыбнулась ей Шейл. — И, знаете, — подумав, добавила она, — нисколько о том не жалею… Но хватит болтать! У нас мало времени… Ведите, Альва! — Она шагнула вперед к небольшой двери под лестничным маршем, обходя скованную «ворону». — Полагаю, вы знаете, как открыть эту дверь?
— Конечно, — ответила женщина. — Двери — моя работа…
Она скинула с плеч небольшой ранец, достала из него инструмент, похожий на пистолет, вставила его в узкую щель для ключа сбоку от дверного полотна и нажала на курок. Послышались быстрые щелчки, треск, и через несколько секунд дверь открылась.
— Отличная работа, сестра!
— Спасибо, инспектор.
— Аллвин, — поправила ее мужчина. — Просто Аллвин. Уже не инспектор.
— Хорошо… Аллвин…
Мужчина пропустила вперед обеих женщин и, ухватив под локоть «ворону», затолкала в темный проход.
За дверью было небольшое помещение, из которого вели четыре или пять дверей. Подождав Аллвин с пленницей, Альва захлопнула дверь и снова воспользовалась «пистолетом». Раздался щелчок, потом — хруст, перешедший в такой грохот, что Трилл испугалась, решив, что снаружи уже ломают дверь и через мгновение в комнату ворвутся все собравшиеся в доме жандармы. Потом грохот прекратился, и Альва убрала «пистолет».
— Готово! — сказала она. — Я сломала замок — это даст нам немного дополнительно времени. Идемте! — сказала она, направившись к одной из дверей. — Я знаю, куда идти.
— А вы случайно не знаете, — как-бы неловко поинтересовалась у нее Аллвин, — куда бы нам деть лейтенанта?
— Знаю, — не оборачиваясь, бросила Альва. — Есть тут одно место…
12. Катакомбы
Аллвин и Трилти молча шли за Альвой по темному узкому коридору с низким потолком, вдоль стен которого тянулось множество кабелей, по которым мимо то и дело пробегали тощие серые крысы. Стены коридора из старинного темно-красного кирпича сплошь поросли плесенью; под ногами хлюпала грязь, а с потолка тут и там свисали шмотки паутины с дохлыми, размером с пятерню, пауками. У Альвы и Аллвин имелись фонарики, так что шедшей посередине женщине было видно, куда ступать и где уворачиваться от паучьих мумий.
Выйдя на сухой участок коридора, — пол здесь двумя широкими ступенями поднимался выше, а вместе с полом и потолок, — Аллвин посмотрела на наручные механические часы: прошло меньше часа с момента, как они вошли в подвал дома, где все началось, — всего девяносто четыре минуты. Теперь единственным прибором, способным сообщить беглянкам точное время, были механические часы Аллвин, — семейная реликвия — подарок второй матери, выглядевшие вполне скромно, но стоившие целое состояние.