Вот мой шанс рассказать Рэйчел о планах на свадьбу. Я снова должен солгать ей, но тут у меня нет выбора.
— Моя мать расстроена тем, что не смогла присутствовать на нашей свадьбе, учитывая, что я ее единственный ребенок. Поэтому она хочет, чтобы я разрешил ей планировать церемонию. Она живет ради этого и хочет нанять координаторов свадьбы и работать с ними, поскольку они держат руку на пульсе. Планировка – это всегда много работы и занимает очень много времени, но в последнее время моей маме было скучно, и понятно, почему она так взволнована. Но я сказал ей, что ты будешь работать с координаторами свадьбы, и она не должна вмешиваться.
Рэйчел молча смотрит на меня, затем говорит то, что я надеялся, она скажет.
— Если для нее планировка имеет настолько большое значение, нам следует просто позволить ей все сделать самой. Но твоя мать, по крайней мере, полностью не исключит меня?
— Ты получишь общее представление, но моя мать будет заниматься ежедневными проблемами. Ты с этим справишься?
— Так, наверное, даже лучше. Я думала об этом, и у меня действительно нет времени планировать свадьбу. Она уже через несколько месяцев, а это время мне необходимо потратить на поиски работы. Кроме того, мы уже женаты, и это будет не настоящая свадьба.
— Но все же это твоя свадьба, поэтому, если тебе не нравится, скажи мне, но имей в виду, что даже если моя мать не участвует, большая часть планирования по-прежнему должна выполняться координаторами. Я уже говорил, это будет большое, широко освещаемое событие, и предстоит сделать многое, а времени очень мало.
— Я знаю, поэтому мы могли бы позволить твоей маме заняться свадьбой. Если бы мы еще не были женаты, я бы чувствовала себя по-другому, но теперь это просто формальность, и я уверена, что твоя мама хорошо поработает. — Рэйчел вздыхает. — Но вот моя мама будет разочарована.
— Попроси ее спланировать девичник, а я покрою все расходы.
— Хорошо, я поговорю с ней.
Я обнимаю ее.
— Спасибо, что понимаешь меня.
— Я хочу, чтобы у тебя все еще была твоя семья. Поэтому, если это поможет, мы на все пойдем.
Я целую Рэйчел в макушку.
— Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. — Она садится прямо. — О, я разговаривала с Шелби, и она спросила, сможем ли мы сегодня приехать в дом ее родителей, чтобы ее отец мог поблагодарить тебя за твою помощь, и тот твой доктор тоже будет там.
— В какое время нам можно приехать?
— Она сказала, что в любое время после пяти.
— Значит, у нас целый день в нашем распоряжении?
— Да. — Рэйчел игриво кусает нижнюю губу, когда расстегивает мою рубашку. — Чем бы ты хотел заняться?
— Я могу придумать парочку интересных вещей...
И так мы проводим остаток утра.
Странно быть дома в будний день, но я думаю, теперь мне придется привыкнуть к тому, что я безработный.
Вечером мы отправляемся к родителям Шелби, живущим в Нью-Хейвене. Небольшой дом в старом районе, а на подъездной дорожке стоит машина Шелби, а за ней черный «лексус», который, как я предполагаю, принадлежит Логану.
Рэйчел подходит к двери, и я иду за ней.
Шелби приветствует нас на пороге.
— Спасибо, что пришел. Мой папа спал, но уже проснулся. Логан проверяет его, но ты можешь поговорить с моей мамой. Идем, я провожу тебя.
Мы проходим по коридору, ведущему в гостиную. Обстановка скудновата, но дом чист и ухожен, а на стенах висят семейные фотографии. Кажется, это хорошее, нормальное место для жизни, поэтому я не знаю, как Шелби умудрилась попасть в организацию. Я знаю, что ее родителям нужны деньги, но есть другие способы их заработать. И как она им объясняет, откуда берутся деньги? Она же не может сказать им, что работает в эскорте.
— Мама, это моя подруга, Рэйчел и ее жених, Пирс.
К нам подходит женщина средних лет с темными, но уже поседевшими волосами.
— Добро пожаловать, я - Линда. — Она пожимет руку Рэйчел.
Рэйчел улыбается ей.
— Приятно познакомиться.
— Шелби постоянно говорит о тебе, ты была ей хорошей подругой. — Линда поворачивается ко мне. — И Пирс, я никогда не смогу отблагодарить вас за Логана.
Я сдержанно киваю.
— Рад, что он может помочь.
— Мы должны пойти к папе, — говорит Шелби маме. — Я не хочу слишком долго их задерживать.
— Шелби, не беспокойся, — отвечает Рэйчел. — Мы никуда не торопимся.
— Он в своей комнате. — Линда просит нас следовать за ней.
Мы проходим по коридору, мимо небольшой комнаты с двумя кроватями и плакатами на стене. Должно быть, это была комната Шелби. В доме только две спальни, и Линда ведет нас в конец зала. Подходит к кровати, где лежит отец Шелби, укрытый одеялами.
— Боб, у нас гости. — Она заметно волнуется. — Подруга Шелби, Рэйчел. И Пирс, это он познакомил нас с доктором Каннингемом.
Он что-то бормочет, но я не могу разобрать ни слова. Его трудно понять, потому что он тяжело дышит и держит у рта кислородную маску.
Я никогда еще не видел кого-то настолько больного. Он выглядит уставшим, его лицо изможденное, а тело – одни сплошные кости, торчащие через одежду. У него темные круги под глазами, и после химиотерапии выпали все волосы.