Читаем Сохраняя ее (ЛП) полностью

— Ей показалось, что я с ней был слишком груб. Поэтому, думаю, она решила меня вырубить, чтобы я не стал мучить ее подружек.

— Ройс, тебе нужно остановиться.

— Я уже в порядке, и ничего не принимал в течение двух дней.

— Я не о наркотиках, а о проститутках. Ты не можешь злоупотреблять своей властью над женщинами, даже над такими.

— Не начинай читать мне нотации, Пирс. А если продолжишь, я устрою еще одну встречу с твоей маленькой подружкой Софией. — Он ухмыляется.

— Не смешно. Не смей даже думать об этом.

— Откуда ты знаешь эту девушку? Изменяешь Рэйчел?

— Нет. Шел, я имею в виду, София, живет с ней в одном доме, они соседки.

— Какое совпадение. — Он громко смеется. — Рэйчел знает?

— Она знает лишь то, что София и я были близки, но не в курсе при каких обстоятельствах. — Я тут же предупреждаю его, чтобы не болтал языком. — И она не должна узнать, ты слышал на собрании. Рэйчел никогда не узнает ни о чем касательно организации.

— На каком это собрании? — Ройс широко зевает. — Черт, как я устал.

— Суд. Тебя что, вчера не было?

— Нет. А что? Кого судили?

— Меня, за то, что женился на Рэйчел.

— Черт, быстро. — Он наклоняется вперед, упираясь локтями о колени. — Так что они будут с тобой делать? — Его глаза расширились, и он усмехнулся. Широко и чрезмерно восторженно.

— Ты понимаешь, что выглядишь психом, когда так возбуждаешься от того, что твоему другу грозит наказание?

Ройс хихикает.

— Меня обзывали и похуже. Так что они решили?

— Я не знаю, поэтому и приехал сюда. Хотел бы я знать, о чем они говорили. Меня заставили покинуть комнату, чтобы они могли обсудить наказание, но, когда я вернулся, мне сказали, что решение вынесут на высшем уровне.

— Тогда я ничего бы и не сказал тебе, даже если бы был там.

— Да, но я уверен, что обсуждались различные варианты, и мне нужно знать, что именно.

— Ну, не могу тебе помочь, меня там не было.

— Твой отец был там, как думаешь, он мне что-нибудь скажет?

— Нет. Он слишком беспокоится о соблюдении правил. Почему бы тебе не спросить своего отца? — смеется он. — Я уверен, что множество идей касательно твоего наказания предложил именно он.

Я раздраженно вздыхаю.

— Ты не можешь находить это забавным. Они могли бы меня убить.

Ройс встает и застегивает пуговицы на пиджаке.

— Они этого не сделают. Им нужен кто-то, чтобы управлять вашей химической компанией, если твой отец умрет.

— Я не буду ею управлять, он меня уволил.

Ройс снова смеется.

— Ладно, теперь это реально становится забавным. Твой собственный отец тебя уволил? Старик Холтон всегда одна сплошная неожиданность. Так он уволил тебя за то, что ты женился на Рэйчел?

— Он не сказал этого прямо, но я предполагаю, что да, по этой причине.

— Они позволяют тебе остаться с ней?

— Да, но я должен был согласиться никогда не рассказывать ей об организации.

Ройс поправляет галстук.

— Итак, мой план сработал.

— Да, и еще раз спасибо за помощь.

— Когда ты узнаешь о своем наказании? — Он подходит к зеркалу, висящему на стене, и рассматривает свое отражение.

— Они мне не скажут.

— Что ты имеешь в виду? Они обязаны тебе сказать.

— Часть моего наказания заключается как раз в том, что мне не скажут, что они будут делать со мной, и когда именно. Поэтому я никогда не узнаю, закончилось ли мое наказание или я все еще жду его.

Синклер резко поворачивается ко мне лицом.

— Я прямо вижу под всем этим подпись Холтона Кенсингтона. Ты знаешь, это его идея.

— К моему сожалению, вероятно, ты прав.

— Твой отец - псих, а не я.

— Я, пожалуй, пойду, а ты собирайся. — Я встаю и иду к двери.

Ройс следует за мной.

— Думаю, нам вчетвером следует сходить на ужин. Ты с Рэйчел, и я с Викторией.

— Нет. Рэйчел и Виктория не поладят.

— Виктория ни с кем не ладит. Пойдем, ты не можешь вечность ее прятать. Она должна будет сопровождать тебя на общественные мероприятия, так что в итоге все будут с ней встречаться.

— Я поговорю с Рэйчел об этом. До свидания, Ройс.

Я возвращаюсь в лофт, и когда захожу внутрь, Рэйчел уже там. Она подбегает ко мне и крепко обнимает.

— Я сдала тест!

— Как все прошло?

— Хорошо, это такое замечательное чувство! Я самая первая сдала, поэтому официально свободна!

— Ты не поедешь на последние лекции?

— Может быть, я еще не решила. — Она смотрит на часы, а затем на меня. — Что ты делаешь дома? Ты что-то забыл?

— Меня уволили. — Я подхожу к кожаной кушетке и сажусь, закидывая ногу на ногу.

— Твой отец тебя уволил?

— И еще отрекся от меня. Все в один день, весьма продуктивно.

Я шучу, но в глубине души часть меня ощущает горечь и обиду. Увольнение не особо беспокоит, но, когда мне говорят, что мои родители не хотят иметь со мной ничего общего, это вызывает в груди боль и оцепенение.

— Пирс. — Рэйчел садится рядом, нежно потирая мою руку. — Прости.

— Это, наверное, к лучшему. Мы с отцом постоянно воюем, и теперь проблема исчезла, потому что мы больше друг с другом не разговариваем.

— А как насчет твоей матери? Я знаю, ты все еще хочешь с ней поговорить.

— Она разочарована во мне, я уверен, что не заинтересована в разговорах.

— Почему? Из-за того, что мы поженились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену