-- Значит вы в полной готовности? Даже к аварийной ситуации в условиях полной гравитации? Скажите мне, сержант, -- Ли посмотрел вниз, на свисающее пузо Булганина, -- вы занимаетесь положенный час в день на центрифуге?
Улыбка Булганина растаяла.
-- Сержант?
Русский отвёл взгляд. -- Там были... технические неполадки.
-- Вот как? Что ж, вы будете рады узнать, что по пути сюда я зашёл в тренажёрную и обнаружил, что она в полном порядке. Поэтому я жду от вас, сержант, что вы отчитаетесь в выполнении двойной нормы физической подготовки.
Булганина выдали глаза, на дне которых плескался страх. -- Когда?
Ли широко улыбнулся. -- Прямо сейчас.
* * *
Изольда бросила на Ли удивлённый взгляд, когда подбирала Булганину ноги, помогая санитарам вынимать бесчувственное тело русского, из центрифуги. Кабрал, задыхающийся и взмокший от пота, стоял в стороне и наблюдал за происходящим. Парень судорожно трясся. На лицо были все признаки перенапряжения и обезвоживания, но маленький бразилец не сошёл с дистанции.
-- Кабрал.
Жилистый рядовой волчком скользнул от двери и встал по стойке смирно.
-- Сэр!
Подбородок поднят, глаза смотрят неподвижно вперёд, тело напряженно и подтянуто.
Ли сдержанно улыбнулся. 'Злой парень говорит, Кабрал слушает'.
-- Вольно, рядовой.
Кабрал выдохнул и принял позицию 'вольно', которая в его исполнении выглядела ещё более напряжённой, чем предыдущая.
-- Нет, нет, присядьте, рядовой. Передохните немного.
Кабрал моргнул и скосил глаза, очевидно для того, чтобы лишний раз убедиться в том, что выражение лица Ли и его слова совпадают, и проверить, не пытается ли американец надуть его, предлагая расслабится.
Ли уверенно подошёл к скамье и плюхнулся на неё. Кабрал выдохнул с заметным облегчением и присоединился к нему.
-- Итак, как вас здесь называют, Кабрал?
-- Меня, сэр? Эдуардо.
-- Нет, я имею в виду ваше прозвище.
Эдуардо улыбнулся, сверкнув зубами. -- Они называют меня Быстрым Эдди, сэр.
-- Что ж, Быстрый Эдди, сегодня вы неплохо поработали. Сколько времени вы уже в тренажёрной, -- Ли посмотрел на часы, -- минут пятьдесят?
Кабрал помедлил секунду и сказал, -- достаточно долго, сэр.
-- Что ж, теперь мы будем проводить здесь как минимум час. С этого момента, у нас будет всё по Уставу.
Кабрал вдруг неожиданно рассмеялся.
-- Я сказал что-то смешное, рядовой?
-- О, нет, сэр. Я просто имел в виду, что вы сказали смешную вещь, но не знали, что она смешная. Вы сказали 'по Уставу', сэр. Это то, как рабочие называют мистера Перленманна.
Ли откинулся назад и опёрся локтями о стену. -- Почему они называют Перленманна 'по Уставу'?
-- Ну, это как бы с двойным смыслом, сэр. Я имею в виду, что у него залежи книг, так ведь? Тысячи. И это также прикол над тем, как он себя ведёт. Перленманн всегда всё делает как по книге, понимаете?
Ли вытер солёный пот с губ. Странно, описание Кабрала совсем не вязалось с его собственным восприятием Перлнеманна.
-- Скажите мне, Эдди, что вы думаете насчёт диверсии? Как считаете, кто за этим стоит, радикалы - 'поверхностники' или 'солнечники'?
Бразилец пожал плечами. -- Я не знаю, лейтенант. Полагаю, это могли быть как те, так и другие.
-- А что насчёт простых 'апсайдеров'? Могут у них быть причины желать закрытия Каллисто?
Быстрый Эдди нахмурился. -- Не знаю, сэр. Я таких причин не вижу.
-- Вот я тоже. Что насчёт колонистов?
-- Колонистов? Вряд ли, сэр. Если топлива будет недостаточно, они не смогут отбыть.
'Ты прав Эдди, эта та причина, по которой ни один из них не может быть заподозрен в уничтожении запасов топлива, но также это могло быть сделано, чтобы подставить группировку, у которой наиболее вероятные намерения помешать им покинуть систему и которая может прибегнуть к насилию, т.е. 'солнечники'.'
-- И кроме этого, -- продолжил Эдди, -- Лидеры колонистов Бриггс, Керконнен, и даже Кси, приятные во всех отношениях люди, и очень миролюбивые. Они бы никогда не совершили ничего, что причинило бы вред, тем более, исподтишка.
'Ну, если эта линия расследования принесёт плоды, это точно будет не из-за политической проницательности Быстрого Эдди. Ввернёмся, пожалуй, к основам'.
-- Рядовой, как долго вы не практиковались в стрельбе?
-- Долго, сэр. Уже несколько месяцев, -- энергичная улыбка Быстрого Эдди свидетельствовала о том, что ему нравилось оружие.
-- Тогда, самое время возобновить тренировки, рядовой. Что вы используете здесь в качестве стрельбища?
* * *
На следующий день, рано утром, в помещении, выделенном для Ли, раздался вызов связиста Каллисто.
-- Входящая передача с 'Гато', лейтенант Стронг.
-- Расшифровка требуется?
-- Да, сэр. Соединяю.
Секунду спустя, на экране появились лица Берни и Файндера, стоявших вплотную друг к другу.
-- Привет, шкипер. Как там кормёжка внизу?
-- Ничем не отличается от той, что у нас наверху.
-- Фу. Такая же паскудная? Наверно, её там специально для офицера приготовили.