Читаем Согласно Уставу полностью

-- Значит вы в полной готовности? Даже к аварийной ситуации в условиях полной гравитации? Скажите мне, сержант, -- Ли посмотрел вниз, на свисающее пузо Булганина, -- вы занимаетесь положенный час в день на центрифуге?

Улыбка Булганина растаяла.

-- Сержант?

Русский отвёл взгляд. -- Там были... технические неполадки.

-- Вот как? Что ж, вы будете рады узнать, что по пути сюда я зашёл в тренажёрную и обнаружил, что она в полном порядке. Поэтому я жду от вас, сержант, что вы отчитаетесь в выполнении двойной нормы физической подготовки.

Булганина выдали глаза, на дне которых плескался страх. -- Когда?

Ли широко улыбнулся. -- Прямо сейчас.

* * *

Изольда бросила на Ли удивлённый взгляд, когда подбирала Булганину ноги, помогая санитарам вынимать бесчувственное тело русского, из центрифуги. Кабрал, задыхающийся и взмокший от пота, стоял в стороне и наблюдал за происходящим. Парень судорожно трясся. На лицо были все признаки перенапряжения и обезвоживания, но маленький бразилец не сошёл с дистанции.

-- Кабрал.

Жилистый рядовой волчком скользнул от двери и встал по стойке смирно.

-- Сэр!

Подбородок поднят, глаза смотрят неподвижно вперёд, тело напряженно и подтянуто.

Ли сдержанно улыбнулся. 'Злой парень говорит, Кабрал слушает'.

-- Вольно, рядовой.

Кабрал выдохнул и принял позицию 'вольно', которая в его исполнении выглядела ещё более напряжённой, чем предыдущая.

-- Нет, нет, присядьте, рядовой. Передохните немного.

Кабрал моргнул и скосил глаза, очевидно для того, чтобы лишний раз убедиться в том, что выражение лица Ли и его слова совпадают, и проверить, не пытается ли американец надуть его, предлагая расслабится.

Ли уверенно подошёл к скамье и плюхнулся на неё. Кабрал выдохнул с заметным облегчением и присоединился к нему.

-- Итак, как вас здесь называют, Кабрал?

-- Меня, сэр? Эдуардо.

-- Нет, я имею в виду ваше прозвище.

Эдуардо улыбнулся, сверкнув зубами. -- Они называют меня Быстрым Эдди, сэр.

-- Что ж, Быстрый Эдди, сегодня вы неплохо поработали. Сколько времени вы уже в тренажёрной, -- Ли посмотрел на часы, -- минут пятьдесят?

Кабрал помедлил секунду и сказал, -- достаточно долго, сэр.

-- Что ж, теперь мы будем проводить здесь как минимум час. С этого момента, у нас будет всё по Уставу.

Кабрал вдруг неожиданно рассмеялся.

-- Я сказал что-то смешное, рядовой?

-- О, нет, сэр. Я просто имел в виду, что вы сказали смешную вещь, но не знали, что она смешная. Вы сказали 'по Уставу', сэр. Это то, как рабочие называют мистера Перленманна.

Ли откинулся назад и опёрся локтями о стену. -- Почему они называют Перленманна 'по Уставу'?

-- Ну, это как бы с двойным смыслом, сэр. Я имею в виду, что у него залежи книг, так ведь? Тысячи. И это также прикол над тем, как он себя ведёт. Перленманн всегда всё делает как по книге, понимаете? [обыгрывается английское выражение 'by the book' - как по Уставу, как по писанному, как по книге; прим. пер.]

Ли вытер солёный пот с губ. Странно, описание Кабрала совсем не вязалось с его собственным восприятием Перлнеманна.

-- Скажите мне, Эдди, что вы думаете насчёт диверсии? Как считаете, кто за этим стоит, радикалы - 'поверхностники' или 'солнечники'?

Бразилец пожал плечами. -- Я не знаю, лейтенант. Полагаю, это могли быть как те, так и другие.

-- А что насчёт простых 'апсайдеров'? Могут у них быть причины желать закрытия Каллисто?

Быстрый Эдди нахмурился. -- Не знаю, сэр. Я таких причин не вижу.

-- Вот я тоже. Что насчёт колонистов?

-- Колонистов? Вряд ли, сэр. Если топлива будет недостаточно, они не смогут отбыть.

'Ты прав Эдди, эта та причина, по которой ни один из них не может быть заподозрен в уничтожении запасов топлива, но также это могло быть сделано, чтобы подставить группировку, у которой наиболее вероятные намерения помешать им покинуть систему и которая может прибегнуть к насилию, т.е. 'солнечники'.'

-- И кроме этого, -- продолжил Эдди, -- Лидеры колонистов Бриггс, Керконнен, и даже Кси, приятные во всех отношениях люди, и очень миролюбивые. Они бы никогда не совершили ничего, что причинило бы вред, тем более, исподтишка.

'Ну, если эта линия расследования принесёт плоды, это точно будет не из-за политической проницательности Быстрого Эдди. Ввернёмся, пожалуй, к основам'.

-- Рядовой, как долго вы не практиковались в стрельбе?

-- Долго, сэр. Уже несколько месяцев, -- энергичная улыбка Быстрого Эдди свидетельствовала о том, что ему нравилось оружие.

-- Тогда, самое время возобновить тренировки, рядовой. Что вы используете здесь в качестве стрельбища?

* * *

На следующий день, рано утром, в помещении, выделенном для Ли, раздался вызов связиста Каллисто.

-- Входящая передача с 'Гато', лейтенант Стронг.

-- Расшифровка требуется?

-- Да, сэр. Соединяю.

Секунду спустя, на экране появились лица Берни и Файндера, стоявших вплотную друг к другу.

-- Привет, шкипер. Как там кормёжка внизу?

-- Ничем не отличается от той, что у нас наверху.

-- Фу. Такая же паскудная? Наверно, её там специально для офицера приготовили.

Перейти на страницу:

Похожие книги