Вот и в последний раз я была вынуждена уснуть на работе, прямо сидя за компом. Всему виной один заказик за сто сорок миллионов (с небольшим хвостиком), где излишне обеспеченный клиент обставлял загородный домик в двенадцать комнат, так сказать, по полной программе.
Неподъёмная ноша по жеребьёвке среди дизайнеров упала именно ко мне в руки. Я уже тогда поняла, что или сойду с ума, или попросту сдохну от объёма работы в сжатые сроки, вдобавок прописанные в контракте.
– Сьюзи? – Праудмор уставился на меня с изумлением, когда обернулся. Оказалось, я стояла на месте, а он ушёл вперёд. – Есть какие‑то проблемы?
– Нет‑нет, ничего.
Я поспешила прогнать подальше неприятные мысли. С одной стороны – хорошо, что избавилась от этого головняка и получила своеобразный отпуск, как минимум для мозгов, как максимум – для души. Но точно не для тела, потому что ноги уже изрядно ныли, а пустой желудок недовольно урчал.
– А хотя, вы правы… я жутко голодна и туфли натирают, – пожаловалась герцогу, особо не рассчитывая на сочувствие.
– Что ж, понимаю. – Он озадаченно опустил взгляд к подолу моей юбки.
Из всех предложенных вариантов утром я выбрала туфельки на плоской подошве, больше похожие на чешки, исполненные из плотной ткани. Правда, немного в тон платья не попадали, но я от этого не страдала. Честно. Даже о них не вспоминала, пока не пришлось придумать достойную отмазку моему поведению.
– Тогда поступим так, – герцог стал растерянно озираться, – мы сейчас же найдём лодочника и подплывём к речным воротам банка. Так будет проще всего.
– Простите, что?
– Ай, идём, – герцог отмахнулся и поспешил обогнуть высокий забор, ныряя куда‑то влево за бетонную грязную стену.
Обернулась по сторонам и заметила с другой стороны улицы сразу трёх мужчин, одетых в серую и коричневую робы; взрослые, в чёрной копоти на щетинистых лицах. Взгляд всех троих, устремлённых в мою сторону, показался мне крайне неприятным. Вздрогнула и поспешила следом за моим вроде как защитником. А там, кто знает, что из себя представляет красавчик Прауди в настоящей беде, а не её инсценировке.
– Не отставай, – подгонял объект моих мыслей.
Ускорилась, для виду прихрамывая. А едва добралась до следующего переулка, в котором начальник милостиво меня дожидался, тотчас почувствовала стойкий запах тины, мокрой древесины и других уличных «благовоний».
Что удивительно, аристократ даже не поморщился. Стоял невозмутимо и щурился, устремляя взгляд вдаль. Повторила за ним и поняла, что отсюда сквозь узкий просвет между домами видна водная гладь протекающей впереди речушки или же канала.
– Там разве можно пройти? – спросила я, замеряя на глаз ширину прохода.
– А мы немного побеспокоим хозяев этого здания, – заверил меня Прауди. – Думаю, за пару сальков они позволят нам срезать путь.
В ответ лишь пожала плечами, не возражала, хотя идея вламываться в чужие владения мне совсем не нравилась. Осталось лишь наблюдать за тем, как беспардонный герцог молча заходит в открытую, как оказалось, дверь двухэтажного здания, скорее всего местной конторы, проходит по длинному коридору вперед и открывает новую дверь, ведущую к узенькой мостовой.
– Нам на другой берег, – пояснил Сирейли, стоя на крыльце. – Центральная часть города отделена от рабочих кварталов широким каналом. Но зачем я тебе это рассказываю?
– Чтобы я внимательно слушала и тайно восхищалась вами, – деланно спокойно ответила ему. Иными словами подыграла.
– Даже так? Что ж, это мне по душе, – начальство усмехнулось. – А вот и лодочник.
Праудмор махнул рукой пожилому мужчине, который в этот самый миг толстенным канатом привязывал к кнехту широкую на вид вместительную лодку, ныне пустую, если не считать владельца.
– О, не трудитесь, уважаемый, – герцог издалека обратился к лодочнику, добродушно улыбаясь. – Не соизволите ли вы помочь нам в одном деликатном деле?
– Чегось?
Видно было, мужик ничего не понял из сказанного.
– Мы бы хотели попросить вас подвести нас до другого берега.
– Так это же, – руки старика застыли, канат тихонько скрипнул, послышался плеск воды, – мосты есть, зачем вам лодка?
– Мы бы хотели сократить путь и выиграть время, – Сирейли продолжил разговор доступным языком.
Мужик тихонько хмыкнул.
– Все несчастья начинаются из‑за желания ускорить события, сократить путь, выиграть время. Жизнь… она такая штука, годы всегда возьмут своё, сколько ни старайся.
Глубокомысленное изречение могло бы меня искренне порадовать, если бы ни голодный спазм в животе, так некстати случившийся в следующую секунду.
– Дело крайне важное. – Герцог полез в карман и выудил оттуда парочку сальков. – И я готов щедро расплатиться за вашу помощь.
Золотые монеты быстро образумили старика, но только до тех пор, пока мы оба не подошли ближе.
– Сальки – это хорошо, – лодочник бросил в мою сторону лукавый взгляд, – но ещё лучше поцелуй молодой прелестной особы, которая стоит у вас за спиной.
– А?
Настала моя очередь играть в тугодумку. Это он на меня намекает? Да ладно!
Сирейли обернулся и его искреннее замешательство не смогла скрыть показная скорбная гримаса.