Читаем Сочинения в 3-х тт. Том 3 полностью

— Нет. Когда я пришел, он сделал вид, что не заметил меня. Понятно, я не стал навязываться. Решил, что он на деле, а вы ведь не любите, когда мешают работать. Это имело отношение к его кончине?

— Мы еще ничего не знаем. Во всяком случае, не станем без крайней необходимости впутывать в эту историю ваше заведение.

— Спасибо.

— Не за что. Не можете ли дать мне кое-какие сведения о вашей бывшей гостье?

— Конечно.

— Ее зовут мисс Уондерли. Выехала сегодня утром. Она меня очень интересует.

— Пойдемте посмотрим, — пригласил Фрид.

Спейд не двинулся с места.

— Я не хочу высовываться.

Фрид понимающе кивнул и вышел из алькова. Внезапно он остановился и вернулся к Спейду.

— Вчера вечером по отелю дежурил Гарриман. Он наверняка видел Арчера. Предупредить его, чтобы тоже держал язык за зубами?

Спейд искоса взглянул на Фрида.

— Пожалуй, не стоит. Тут нет никакой связи с этой Уондерли. Гарриман, конечно, парень что надо, но он слишком любит поболтать, так что нет смысла намекать ему на какие-то секреты.

Фрид вернулся через четверть часа.

— Она приехала в прошлый вторник из Нью-Йорка, — во всяком случае, так она зарегистрировалась, — без чемоданов, только с двумя дорожными сумками. Никаких заказов на телефонные разговоры из ее номера не поступало, да и ей звонили всего раз-два и обчелся. Ее видели в обществе высокого смуглого мужчины лет сорока. Сегодня утром она вышла из отеля в половине десятого, часом позже вернулась, оплатила счет и попросила отнести сумки в машину. Рассыльный, провожавший ее, сказал, что машина была из прокатной фирмы Нэша. Мисс Уондерли оставила свой адрес: отель «Амбассадор», Лос-Анджелес.

Спейд поблагодарил Фрида и вышел из отеля.

Когда Спейд вернулся в контору, Эффи Пирайн перестала стучать на машинке и доложила:

— Приходил Данди. Хотел взглянуть на твое оружие.

— Ну и что?

— Я сказала, чтобы он пришел, когда ты вернешься.

— Умница. Ты ангел. Если он опять нагрянет в мое отсутствие — разреши ему осмотреть все, что его душа пожелает. Это все?

— Звонила мисс Уондерли.

— Что она сказала?

— Она хочет тебя повидать. — Эффи взяла со стола бумажку и прочла написанный карандашом адрес: — «Пансион «Коронет», Калифорния-стрит, комната тысяча один. Спросить мисс Леблан».

— Дай сюда, — сказал Спейд, протянув руку.

Взяв записку с адресом, он чиркнул зажигалкой, поджег ее, а потом, дождавшись, пока листочек превратился в почерневшую гармошку, бросил его на покрытый линолеумом пол и растер подошвой.

Эффи следила за ним с нескрываемым неодобрением во взгляде.

— Такие дела, киска, — ухмыльнулся Спейд и, потрепав Эффи по щеке, вышел из конторы.

<p>Глава 4</p><p>ЧЕРНАЯ ПТИЦА</p>

Дверь с номером 1001 в пансионе «Коронет» открыла сама мисс Уондерли, облаченная в шелковое зеленое платье. Ее лицо казалось покрасневшим, темно-рыжие волосы были взлохмачены.

— Доброе утро. — Спейд учтиво снял шляпу.

В ответ мисс Уондерли вымученно улыбнулась. В ее синих, почти фиолетовых глазах застыла тревога. Наклонив голову, она едва слышно произнесла:

— Входите, мистер Спейд. Извините за беспорядок, я еще не успела разобрать вещи.

Положив шляпу Спейда на столик у двери, она присела на кушетку орехового дерева. Частный детектив устроился в обшитом парчой кресле лицом к девушке.

Не поднимая глаз она проговорила:

— Мистер Спейд, я должна сделать вам ужасное… ужасное признание…

Спейд изобразил на лице вежливую улыбку, но девушка не отрывала глаз от пола и не видела ее.

— Эта… эта история, что я вам вчера рассказала, была… выдуманной, — пробормотала она и испуганно посмотрела, какое впечатление произвело на сыщика ее «ужасное признание».

— Ах вот вы о чем! — небрежно бросил Спейд. — Мы тоже не столько поверили вашему рассказу…

Она недоуменно уставилась на него.

— … Сколько двум сотням долларов.

— Вы хотите сказать… — Ее глаза оживились.

Спейд прервал ее, взмахнув рукой.

— Дело в том, мисс… Как, кстати, прикажете вас величать на самом деле — Уондерли или Леблан?

Девушка покраснела.

— Меня зовут О’Шонесси. Бриджит О’Шонесси.

— Дело в том, милая мисс О’Шонесси, что два убийства, случившиеся одно за другим, не делают вашу выдумку безобидной детской игрой…

Спейд примолк, поскольку заметил, что она его явно не слушает, а только ждет, пока он остановится.

— Мистер Спейд, скажите мне правду, — пролепетала она дрожащим голосом, — это я… я виновата в том, что случилось прошлой ночью?

Спейд покачал головой.

— Нет, если только вы не утаили от меня какие-нибудь существенные подробности. Вы предупредили, что Тереби опасен, однако наврали о своей сестре и обо всем прочем, но суть не в том. — Спейд пожал плечами. — Нет, я бы пока не стал утверждать, что вы непосредственно причастны к этим ночным событиям.

— Спасибо, — почти шепотом отозвалась она, — но я всегда буду упрекать себя… Мистер Арчер был так внимателен и добр ко мне…

— Оставьте! — резко произнес Спейд. — Он знал, на что идет. Это наша профессия.

— Он был женат?

— Да. И к тому же застрахован на десять тысяч долларов. И бездетен. Жена его не любила.

— Прошу вас… Не надо так, перестаньте! — взмолилась Бриджит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сочинения в 3-х тт.

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы