— Я не думала об этом. Я просто думала об отце. — Чуть помедлив, она сформулировала суровым голосом: — Если он сделал так, то только потому, что сумасшедший, а она могла бы убить, ели бы хотела.
— Это необязательно должен быть кто-нибудь из них, — напомнил я ей. — Полиция, кажется, поймала Морелли. Зачем ей нужен был твой отец?
— Деньги. Мы совсем без денет. Крис все истратил. — Уголки к губ опустились. — Я думаю, мы все способствовали этому, но он истратил больше всех. Мама боится, что он уйдет от нее, когда у нее не будет денег.
— Откуда ты знаешь?
— Я слышала, как они говорили.
— Ты думаешь, он сможет так поступить?
Она утвердительно кивнула головой.
— Если у нее не будет денет.
Я посмотрел на часы.
— Остальное подождет, пока мы не вернемся. Сегодня по крайней мере ты сможешь остаться у нас. Чувствуй себя как дома, закажи в ресторане обед в номер. Возможно, лучше, если ты не будешь выходить.
Она жалобно посмотрела на меня и ничего не ответила. Нора похлопала ее по плечу.
— Я не знаю, что он делает, Дороти, но если он говорит, что мы должны идти туда обедать, то он, возможно, знает, о чем говорит. Он бы…
Дороти улыбнулась и подпрыгнула.
— Я верю вам. Я не буду больше глупой.
Я позвонил по телефону вниз и попросил, чтобы нам принесли почту. Было несколько писем для Норы, одно мне, несколько запоздалых рождественских открыток, включая одну от Лари Краули, с одной из его вечных шуток, несколько телефонограмм и телеграмма из Филадельфии: «Чарлзу Нику тчк Отель «Нормандия» зпт Нью-Йорк тчк Свяжись с Макоули зпт обсуди с ним озможность расследования тобой дела об убийстве Вулф тчк Полностью инструктирую его тчк С наилучшими пожеланиями
Я положил телеграмму в конверт с запиской, где написал, что только что получил ее, и отослал ее с посыльным в Бюро убийств полицейского управления.
Х
В такси Нора справилась:
— Ты действительно чувствуешь себя хорошо?
— Да.
— И тебя поездка не сильно обременяет?
— Я нормально себя чувствую.
— Что ты думаешь о том. что поведала Дороти? — Она заколебалась. — Ты что, не веришь ей?
— Что ты! Но я должен все проверить.
— Ты в этом больше меня разбираешься. Но я думаю, что она по крайней мере пыталась выдавить из себя правду.
— Много небылиц исходит от людей, которые пытаются это делать. Но очень нелегко это сделать, если ты привык врать.
Она ответила:
— Я полагаю, ты знаешь много о природе человека, мистер Чарлз, не так ли? Когда-нибудь ты должен мне рассказать о своем опыте сыщика.
Я стал рассуждать:
— Купить пистолет за двенадцать долларов в забегаловке? Что ж, возможно, но…
Несколько кварталов мы проехали молча. Затем Нора спросила:
— Что на самом деле с ней?
— Ее папаша сумасшедший, и она думает, что она такая же.
— Откуда ты знаешь?
— Ты меня спросила — я тебе отвечаю.
— Ты хочешь сказать, что это догадки?
— Я имею в виду — с ней что-то не так. Не знаю, действительно ли Уайнент сумасшедший и унаследовала ли она что-нибудь от него, если это так. Но она думает, что да, и поэтому не уверена в своих поступках.
Мы остановились перед отелем «Кортленд».
— Это ужасно, Ник. Кто-то должен…
— Не знаю. Возможно, Дороти права. — Я почти уверен, что она мастерит сейчас одежду для Асты.
Мы послали нашу визитную карточку Йоргенсонам, и через некоторое время нам передали, чтобы мы поднялись. Мими встретила нас в коридоре, когда мы вышли из лифта, — встретила нас с протянутыми руками, не переставая говорить:
— Эти проклятые газеты. Они заставили меня так переживать из-за этого глупого сообщения, что ты при смерти. Я дважды звонила, но они не соединяли нас, не хотели сообщать, в каком ты состоянии. — Она взяла меня за руки. — Я так рада, Ник, что это все неправда и что ты приехал к нам на обед. Естественно, я не ждала вас и… Но ты бледен. Тебя действительно задело?
— Не сильно. Пуля поцарапала мне бок, но рана совсем небольшая.
— И несмотря на это, ты пришел на обед! Это льстит, но я боюсь, что это легкомысленно. — Она заговорила с Норой: — Ты уверена, что это разумно — разрешить ему…
— Я не уверена, но он хотел навестить вас.
— Мужчины такие идиоты, — Мими обняла меня. — Они или горы ворочают, или совсем игнорируют вещи, которые могут… Но входите. Разреши, я помогу тебе.
— Рана не очень серьезная, — заверил я ее. Но она настояла на своем — довела меня до стула и обложила подушками.
Вошел Йоргенсон, поздоровался со мной за руку и сказал, что рад видеть меня в значительно лучшем состоянии, чем писали газеты. Слегка нагнувшись, поздоровался и с Норой за руку.
— Если можно, подождите еще минутку, я окончу делать коктейли. — И вышел.
Мими завела беседу:
— Я не знаю, где До. Сидит, скучает где-нибудь, я полагаю. У вас нет детей, не так ли?
Нора ответила:
— Нет.
— Вы много теряете, хотя иногда приходится столько терпеть! — Мими вздохнула. — Не думайте, что я недостаточно строга. Когда мне нужно проучить Дорри, мне кажется, она думает, что я настоящая злодейка. — Ее лицо посветлело. — А это мой другой малыш. Ты помнишь мистера Чарлза, Гилберт? Это и есть мистер Чарлз.