— Алло! Мне нужен сержант Полхаус… Вы не могли бы его позвать?.. Сэмюэль Спейд… Привет, Том, у меня есть новости… Слушай внимательно и мотай на ус: Тереби и Якоби убил субъект по имени Вильмер Кук. Он работает на некого Каспера Гатмэна. — Спейд кратко перечислил их приметы. — Кейро, с которым вы имели дружескую беседу, заодно с ним… Совершенно верно… Гатмэн остановился в отеле «Александрия», номер 12В. Они только что ушли и собираются покинуть город, но, хотя не ждут, что их сцапают, ты все же поторапливайся… С ними еще девчонка, дочь Гатмэна… Будь осторожен с Вильме-ром — это опасный тип… Да, я припас для тебя еще кое-какие мелочи: пистолеты Вильмера, из которых он ухлопал Тереби и Якоби… Хорошо. Желаю удачи.
Спейд медленно опустил трубку на рычажки, потом вздохнул, вытер вспотевшие ладони и повернулся к Бриджит.
— Сейчас наших птичек возьмут — и они запоют, как пить дать. Мы сидим на ящике с динамитом — остались считанные минуты, чтобы подготовиться к визиту полиции. Если ты не выложишь правду — мы пропали. Гатмэн послал тебя в Константинополь?
Бриджит открыла было рот, но прикусила губу.
Спейд положил руку ей на плечо.
— Отвечай же, черт побери! Мы влипли по самые уши. Говори. Это он отправил тебя в Константинополь?
— Д-да, — нерешительно сказала Бриджит, — он послал меня. Гам я встретила Кейро и… попросила его помочь.
— Помочь выкрасть сокола у Кемидова?
— Да.
— Для Гатмэна?
Бриджит замялась, но, подстегиваемая грозным взглядом Спейда, выдавила:
— Нет, мы решили оставить сокола у себя.
— Так. Что дальше?
— Дальше я испугалась, что Кейро меня обманет, и обратилась к Флойду Тереби за помощью.
— Чего ты и добилась. А потом?
— Выкрав фигурку, мы сбежали в Гонконг.
— Вместе с Кейро? Или вы отделались от него?
— Да. Он остался в Константинополе… в тюрьме.
— Это вы натравили на него полицию?
— В некотором роде, — смущенно призналась девушка.
— Ладно. Что вы делали в Гонконге?
— Я не знала, могу ли доверять Тереби, и подумала, что безопаснее будет… в общем, я договорилась с капитаном Якоби, что он переправит сверток в Сан-Франциско. Мне казалось, что это самый надежный вариант.
— Ясно. Вы с Тереби приплыли на более быстроходном судне. Что потом?
— Я… я опасалась Гатмэна. У него такие связи… всюду свои люди… Он был тогда в Нью-Йорке и, получив телеграмму из Гонконга, мог легко опередить нас. Так и случилось. Я боялась, что Гатмэн найдет меня или вступит в контакт с Флойдом и подкупит его, поэтому я и обратилась к вам и попросила… наблюдать за ним, чтобы…
— Это ложь — ты держала Тереби на крючке. Из досье этого славного члена общества известно, что женщины были его единственной слабостью. Впрочем, тебе и не надо было заглядывать в досье, поскольку Тереби был предан прелестной мисс О’Шонесси как пес, и ты решила убрать этого молодчика с дороги до появления Якоби. Ну, дальше…
— Я… я знала, что он был вынужден покинуть Штаты с одним игорным воротилой после какой-то грязной истории. Я думала, что если он узнает, что за ним следят, то испугается, что ого накрыли…
— И ты сказала ему, что за ним следует детектив, — заключил Спейд. — Майлс не был гигантом мысли, но и не таким простаком, чтобы угодить в ловушку в первую ночь.
— Это я, только я виновата… Ночью мы гуляли, я заметила, что за нами следит мистер Арчер, и указала на него Тереби. — Она всхлипнула. — Я не ожидала, что так получится, Сэм. Поверь мне, я только хотела напугать Тереби, чтобы он покинул город. Мне даже в голову не могло прийти, что он убьет твоего компаньона.
Спейд по-волчьи оскалил зубы.
— Как я рад, что тебе это не приходило в голову, крошка. Тереби ведь и впрямь его не убивал. — На лице Бриджит отразилось полное недоумение. Глаза ее затуманились. — Майлс далеко не новичок в частном сыске, и его не просто заманить в капкан. А ведь его нашли в конце темной тупиковой аллеи, с пистолетом в кармане и в пальто, застегнутом на все пуговицы… Нет, это исключено — Тереби никогда бы не завлек Майлса в подобное место. Но вот ты, милочка, — Спейд облизал пересохшие губы, — другое дело. Ты была его клиентом, и по твоему указанию он в любой момент мог оставить Тереби и отправиться куда ты скажешь. Он был достаточно туп для этого. Представляю, как он стоял, разглядывал тебя и причмокивал, предвкушая, как ты ему отдашься, а ты вдруг преспокойно продырявила его шкуру из позаимствованного у Тереби револьвера.
Бриджит в ужасе отпрянула.
— Ты… ты с ума сошел, Сэм! Ты соображаешь, что несешь?
— Оставь этот детский лепет! — Спейд посмотрел на часы. — Полиция нагрянет уже с минуты на минуту. Выкладывай остальное.
Девушка обхватила голову руками.
— О, как ты можешь обвинить меня в таком ужасном…
— Хватит причитать! — нетерпеливо оборвал Спейд. — Сейчас не время для дешевых любительских спектаклей. Итак, я жду.
— Я… я… откуда ты знаешь, что он причмокивал?
Спейд хрипло рассмеялся.
— Я достаточно изучил Майлса. Почему ты его убила?
Бриджит всхлипнула.
— Я не хотела. Просто, когда я поняла, что Флойда так не испугать, я подумала, что если он увидит, что за ним следят, то… О, Сэм, я не могу… это так ужасно…