Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Чуть не попал впросак!Полиция меня искала,А не его. Ну, все равно:Переодеть их не мешает,Тогда никто их не узнает…Долг заплатить пора давно.Я денег жду в конце недели.Эх, опоздал! Вина моя!Решись немного раньше я,С Белисой я достиг бы цели:Она бы стала мне женой,И все ее капризы с нею.Но перед этим я робею,И страх овладевает мной…Мне надо посмотреть, однако,Что там творят с моим добром?Еще успею и потомДобиться я с Белисой брака.Я с ней богатства получу,Тогда Лисарде уж недолгоПридется ждать уплаты долга:Что получу — тем заплачу.Богатство нам весьма пригодно:Оно ведь в силах силы дать,Чтобы терпеть, чтобы страдатьИ жить с женою сумасбродной!

(Уходит.)

КОМНАТА В ДОМЕ ЛИСАРДЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Лисарда, Белиса, Флора.

Лисарда

Тебя не понимаю я!Хорош, красив он, как картина.

Белиса

Не нужен мне такой мужчина,—Бери себе его в мужья.Мне он не нужен.

Лисарда

В самом деле,Твой вкус, мой друг, необъясним.

Белиса

Да? Не следила ты за ним.В пылу рассказа о дуэлиОн сделал сильный взмах рукой,И вдруг я вижу, что надетыНа нем фальшивые манжеты.Фальшивые!

Лисарда

Ах вздор какой!

Белиса

Как вздор? Как вздор? Да разве смеетМой будущий любимый мужНосить фальшивое? К тому жОн плохо жестами владеет:Начнет рассказ, как бился онИ как удары были метки,И вдруг фальшивые манжеткиПосыплются со всех сторон!

Лисарда

Белиса! Эти сумасбродстваТак горьки сердцу моему!В кого ты вышла? Не пойму!В тебе с собой не вижу сходства,Капризов не знавала я.

Белиса

Быть чистою и аккуратнойЗовешь капризом? Непонятно!

Лисарда

Допустим, милая моя,Но как же рыцарь из Толедо?

Белиса

Причина есть…

Лисарда

Чем не хорош?

Белиса

Я объясню — и ты поймешь.Взгляд — страшный, как у людоеда.Свирепо смотрит он и дико.Педро Жестокий так глядит[162]Король, чья статуя стоитВ приделе церкви Доминика.

Лисарда

А тот, что был вчерашний день?

Белиса

Ай, ай! Помилуй, Иисусе!

Лисарда

Как? Тоже не в твоем он вкусе?

Белиса

Его усы! Длиной в сажень!Они так у него висят,Как будто это кот усатый,Иль из лесу дикарь лохматый.Усы — совсем висячий сад!Усы такие, что, наверно,Сквозь них удобно и легкоЦедить он может молоко.

Лисарда

Капризна ты неимоверно!Чего ж тебе от мужа надо,И что ты хочешь видеть в нем?

Флора

Живого ей мы не найдем —Ей нужен муж из маринада!<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, альгуасил и писец.

Писец

Ну, все прекрасно обошлось.

Альгуасил

Да, дело сделано отлично.

Лисарда

Но как?

Альгуасил

Все описал я лично,И что нам взять в залог — нашлось.Прекрасных два живых залогаОтдать его заставил вам.

Лисарда

Живых залога?

Альгуасил

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги