Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Гранада.Но родился в Мадриде я.Была рабыней мать моя,Хоть ей царицей быть бы надо.Печальный жребий был ей дан:Она взрастала в царском роде,Но в плен забрал ее в походеСын Карла Пятого Хуан.[164]Но сходен я скорей с отцом,А с матерью мы не похожи,И потому ни цветом кожиНе похожу я, ни лицомНа мавров дальней Альпухарры.Испанский рыцарь и боец —Как солнце горд был мой отец.

Лисарда

Несчастный! Вот судьбы удары!А ты же из каких сторон,Невольница?

Селья

Я? Из Орана.[165]Хочу отречься от корана,Стать христианкою, как он.Мне господин дал позволенье,И лишь к нему я возвращусь —Тогда немедленно крещусь.

Белиса

К чему такое промедленье?Крестись у нас, моя душа!Что ж, можно молвить без обмана:Красивы женщины Орана.

Лисарда

Да, Зара очень хороша.

(Флоре.)

Теперь возьми ее в науку:Скажи, что в кухне делать ей.А мы пойдем принять гостей:Там ждет жених…

Белиса

Иду на муку!

Лисарда и Белиса уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Флора, Селья, Фелисардо.

Флора

(Селье)

Ну, так пойдем: посмотрим, что тыУмеешь делать.

(К Фелисардо.)

Ты же, друг,Ступай в конюшню.

Фелисардо

Много слугЕще у вас? Хоть я работыИ не боюсь…

Флора

Один лакей:За молодым сеньором ходит,Но время он еще находитОбхаживать трех лошадей.

Фелисардо

Так, значит, у сеньоры сын?

Флора

Да, и красавчик.

Фелисардо

В самом деле?А где же он?

Флора

Еще в постели:Поспать не прочь наш господин.У дамочки одной обычноНочь пропадает напролет,Так уж с рассветом не встает.Хозяин будет он отличный.Он ангел, — вот увидишь сам,—В сравненье со своей сестрицей.Тебе не плохо будет житься,Я голодать тебе не дам:Доверье полное внушаетТвой разговор и вид весь твой,А мне ключи от кладовойВполне хозяйка доверяет.А как, скажи, ты пьешь вино?Да, вот что: ешь ли ты свинину?

Фелисардо

Как следует христианину,И завтракал уже давно!

Флора

Нет, я тебя уж не обижу!

Селья

Ну, Педро, будет пир горой!Ты славу небесам воспой —Здесь повезло тебе, я вижу.

Фелисардо

(Селье, тихо)

Но что с тобой? Я не пойму…

Селья

Оставь меня!..

Фелисардо

Послушай! Что же…

Селья

Мне слушать нечего.

Фелисардо

О боже!Еще и ревность ко всему?

КОМНАТА ДОНА ХУАНА В ДОМЕ ЛИСАРДЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Каррильо; дон Хуан, полуодетый, застегивает пуговицы.

Каррильо

Но вам позавтракать бы можно!

Дон Хуан

К обедне едут?

Каррильо

Как всегда.

Дон Хуан

Ах, я вчера устал безбожно!

Каррильо

Я вам поверю без труда.

Дон Хуан

Она потребовала денег —Тут я в отчаяние впал,И силу жить я потерял.

Каррильо

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги