Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Раз Фульхенсия сквозь землюДо сих пор не провалилась,Значит, можете ей верить.Да, она — моя жена!Я мучительно страдаюС той поры, как эту девуВстретил в незнакомом доме,Эту деву, что прекраснейВсех божественных горянокВ горном Сагра де Толедо.[149]Для нее Амур бы, верно,Мулом стал…

Октавьо

Довольно шутокНеуместных и безмозглых!

Гарсеран

Средство я найти пытаюсь,Чтобы всем помочь в их бедах,Разве это так безмозгло?

Тристан

Успокойтесь. КавальероНе должны бросать друг другуОскорбленья и попреки.

Дон Хуан

Селию прошу вернуть мне!

Октавьо

Я умру, ее лишившись!

Гарсеран

Тише, тише, забулдыги!Тише, тише, оболдуи!Скоро вместе с ГарсераномК вам придет погонщик мулов.Он с косматой бородищей,Куртка у него в заплатах…

Фульхенсья

Селию ты в самом делеХочешь увезти, Хуан?

Дон Хуан

Да. Наш договор нарушен —Ты моей женой не стала.

Фульхенсья

Но ведь это невозможно!

Дон Хуан

Наконец ты откровенна!Этой ночью человеку,Что назвался ГарсераномИ сказал мне, обнаруживБлагородство и учтивость,Что когда б узнал он преждеО намереньях моих,То не только б не влюбилсяСам в тебя, но не дал дажеДругу и родному братуПолюбить мою невесту,Ну, так вот — сегодня ночьюЯ сказал ему: как толькоПерестанет он скрыватьсяИ сыграть захочет свадьбу.Я готов ему помочь.

Тристан

Я вам пособлю советом.

Гарсеран

Ну, сеньор простак, скажи нам,Как нам быть и что нам делать.

Тристан

(Фульхенсье)

В чем же дело, сеньорита?Гарсеран — из благородных?

Фульхенсья

О, Валенсия известнаЗнатностью своих фамилий.Но и там, наверно, родГарсерана — самый древний.

Гарсеран

Превосходно! Так чего жеHe хватает Гарсерану?

Фульхенсья

Счастья.

Дон Хуан

Только-то?

Фульхенсья

И денег.

Гарсеран

Пустяки! Живут на светеЭскудеро и лакеи,Офицеры и дуэньи,Даже нищие поэты.Где-то я слыхал о том, чтоИменно нехватка денегПородила стихотворцев.

Тристан

Знатный род всего важнее.Бедность — это излечимо,—От нее найдется средство,Раз уж дон Хуан согласенНа женитьбу Гарсерана.Коль Октавио не против,Мы найдем валенсианца,—Пусть придет сюда он.

Октавьо

Что же,Если дон Хуан согласен,С ним готов я подружиться.

Дон Хуан

Что же делать? Я согласен.

Гарсеран

Если так, то я женюсь.

Селья

Убирайся, пустомеля!

Гарсеран

Замолчишь ты, балаболка?Господа! Я Гарсеран!

Тристан

Где же он? Позвольте! НадоРазобраться наконец!

Фульхенсья

Здесь.

Октавьо

Да кто же это?

Фульхенсья

Паблос.

Гарсеран

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги