Читаем Собрание сочинений. Том 2 полностью

(в сторону)

Все это так смешит меня!

Лусиндо

Вы мать моя, и потомуОтец велит — о дар небесный! —Мне к вам припасть, к руке прелестной.

Капитан

Галантность эта ни к чему!Зачем «прелестной» говорить?«К руке» — сказать бы должен кратко.

Лусиндо

Моим устам счастливым сладкоЭпитет этот приложить.

Фениса

(капитану)

Он говорит с большим уменьем.

Белиса

(капитану)

Вас этим огорчил он, вижу?

Капитан

Вставай, Лусиндо! НенавижуЯ поцелуи с приложеньем.

Белиса

Но капитан, что за причуда!Пусть прикоснется, наконец,К ее руке!

Лусиндо

Вы — мой отец,И вам не сделаю я худа.

Капитан

Здесь не зови меня отцом.

Лусиндо

Не нравится вам это слово,Сеньор? Скажите: что ж плохого,Постыдного нашли вы в нем?

Капитан

«Отец» — звук сладостный для сердца,Когда твой возраст невелик,Но горек, если ты старик,И как еще! Он горше перца…Довольно! Ну, целуй же руку!

Фениса

Ужели это не во сне?

Лусиндо

Позвольте вашу ручку мне.

(Тихо.)

Пошла мне впрок твоя наука,—Возьми письмо, любовь моя.

(Передает ей письмо.)

Фениса

(тихо)

Взяла.

Лусиндо

(громко)

И дайте мне сейчасБлагословение: для васПослушным сыном буду я.

Капитан

Теряю над собою власть я…

Лусиндо

(в сторону)

Ее уста меня пленяютИ наслажденье обещают!

Фениса

Дай бог тебе большого счастья,Дай бог тебе жену такую,Какой ты хочешь обладать…Но говорю тебе как мать,Что только я решу — какую.Пошли бог все, что наполняетСейчас твою, Лусиндо, грудь,Ты обретешь к блаженству путь,Здесь мать тебя благословляет.Дай бог тебе послушным бытьЛюбому моему приказу,Не огорчать меня ни разуИ никого так не любить.Примерным сыном будь, и колиМне пожелаешь угодить,То поспеши освободитьОтца от этой скучной роли.Ко мне будь нежен так, мой друг,Чтоб я порою забывала,Что не твоей женой я стала,Что ты мой сын, а не супруг.

Капитан

В какой из книг смогли найтиТакое вы благословенье?

Фениса

(в сторону)

Ревнует. Потерял терпенье.

Лусиндо

(в сторону)

Как их сумела провести!

Фениса

(Белисе)

Мне можно вас, сеньора, на минутку?

Белиса

Ну?

Фениса

Видите бумагу эту?

Белиса

Вижу.

Фениса

В ней список платьев — тех, что подарилМне капитан; сейчас хочу я списокПрочесть, но так, чтоб капитан не видел.Займите чем-нибудь его, прошу!Иначе он подумает, что яЛюблю наряды больше, чем супруга.

Белиса

Не бойся, я займу его.

Фениса

(в сторону)

О небо!Нашла предлог я прочитать немедляПисьмо, которое мне дал Лусиндо.Быть может, дело в нем настолько важно,Что требует скорейшего ответа.

Белиса

(капитану)

Сеньор! Прошу вас: отойдем в сторонку!

Фениса

(читает письмо)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги