Читаем Соблазны бытия полностью

– А что вы скажете про мою шейку матки? Вдруг она повреждена?

– Я никаких повреждений не обнаружила.

– Но если они все-таки есть?

– Если они есть, в чем я очень сомневаюсь, это может привести к тому, что мы называем ослабленной маткой. Тогда существует риск выкидыша во второй трети срока. Это примерно пятнадцатая или шестнадцатая неделя. В таком случае мы наложим швы на шейку матки, чтобы подобное не повторилось.

Иззи с ужасом смотрела на гинеколога, представляя, что ей суждено снова потерять долгожданного ребенка.

– А можно наложить швы заранее?

– Нет. В профилактических целях мы это не делаем. Как и любая медицинская процедура, она связана с риском. Ее мы оставим лишь в качестве вспомогательного средства. – Мэри тепло улыбнулась приунывшей Иззи. – Существует очень надежный способ забеременеть. Вы о нем знаете?

– Нет, – ответила Иззи, почувствовав надежду.

Может, врач скажет, что нужно заниматься сексом, лежа на боку или под кухонным столом, или выбирать периоды полнолуния. Что-нибудь простое и понятное.

– Нужно как можно чаще заниматься сексом, и получать от этого удовольствие. Особенно когда у вас период овуляции. Но и во все остальное время тоже. Матушка-Природа иногда бывает на удивление своенравна. Очень много случаев бесплодия связаны с нерегулярным сексом. Вы об этом слышали?

– Нет, не слышала.

Иззи подумала, что Нику очень понравится эта часть совета. Кабинет Мэри Десмонд она покидала с улыбкой. На душе было гораздо спокойнее. По пути домой она зашла в аптеку и купила термометр.

Она не сомневалась, что насчет частого секса у нее проблем не будет. А вот расслабиться и перестать волноваться – это уже сложнее.

* * *

С момента визита к гинекологу прошло три месяца. Все это время Иззи аккуратно измеряла температуру и отмечала, когда та начинала падать. У нее было три периода пониженной температуры. Три периода обостренных надежд. Первый длился всего несколько часов, второй – несколько дней. В третий раз пониженная температура продержалась неделю. Ник, разумеется, ничего не знал. Иззи не собиралась ему говорить, боясь испортить дело. Ему это знать не обязательно. Она ограничилась тем, что проделала в своем противозачаточном колпачке дырку размером с десятицентовик. Если уж на то пошло, у них до сих пор не было квартиры, где можно растить ребенка. Конечно, можно было бы и здесь, но ребенок не должен расти в тесноте, когда у него нет даже своей комнаты. Ник старался обратить ее тревоги в шутку, говорил ей, что им принадлежит все время мира. Совет почаще заниматься сексом тоже оказывался трудновыполнимым, потому что Ник очень уставал на работе. Иззи смотрела на свою температуру, и как только та начинала падать, пыталась соблазнить Ника. Она ничего ему не говорила, и это лишь усложняло дело. Ник работал, не считаясь со временем (да и все они тоже), часто засиживаясь в офисе до полуночи, а то и позже. Потом они возвращались домой, ужинали, выпивали вина и часа в два-три ночи валились спать. Страсть Иззи, зачастую наигранная, не вызывала у Ника ответного энтузиазма.

– Не сейчас, дорогая, – обычно говорил он, сонно чмокая ее и поворачиваясь на другой бок. – Давай лучше завтра. Спокойной ночи, дорогая. Я люблю тебя.

Но наступало завтра, и опять они засиживались до полуночи, а ее драгоценная пониженная температура начинала повышаться, и ее чудесные, готовые к оплодотворению яйцеклетки пропадали зря. Когда же наконец у Ника возникало желание заняться сексом, Иззи это только раздражало.

В одну из ночей, когда Ник обнял ее и стал ласкать, покрывая поцелуями, она довольно резко высвободилась из его объятий:

– Прости, Ник, но сегодня у меня нет настроения.

– Что с тобой, принцесса? Вчера тебе очень хотелось.

– Вчера хотелось и позавчера тоже. А сегодня – нет. Ты можешь уставать? Вот и я устала. Прости.

Сначала Ник просто замолчал от удивления, потом громко захрапел. Иззи не спалось. Она лежала с открытыми глазами, оплакивая очередного ребенка, которому сегодня не было суждено быть зачатым. Она почти предвкушала физическую и душевную боль, ожидавшую ее на протяжении ближайших двух недель.

Иззи вновь отправилась к Мэри Десмонд. Та опять попыталась ее успокоить, говоря, что тревожиться не о чем. Гинеколог посмотрела ее температурный график, сказав, что на этот раз овуляция действительно происходила и Иззи вполне могла бы забеременеть.

– Могла бы. Но вы не представляете, в каком подавленном состоянии я находилась. Все мысли у меня были только об этом. Меня теперь даже секс перестал привлекать… Кроме периодов пониженной температуры. Я отвратительно себя веду, огрызаюсь на Ника.

– А вы говорили с ним на эту тему?

– Нет. У меня язык не поворачивается. Он ничего не знает о моих попытках.

– По-моему, вам стоило бы с ним поговорить. Тогда бы ваш Ник проявил больше понимания. А про аборт вы ему рассказывали?

– Нет, – ответила Иззи, ощутив ужас. – Это шокировало бы его сверх всякой меры. Ник – прекрасный и очень порядочный человек.

– И вы, кстати, тоже.

Иззи молча переварила комплимент.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза