Читаем Соблазны бытия полностью

Ответ на свой вопрос Джей получил через неделю, когда Джайлзу пришло письмо от Маркуса Форреста.

Полагаю, нам следует как можно скорее выстроить цепь инстанций. Возможно, вы или Джей Литтон приедет в Нью-Йорк. Или, если вам так предпочтительнее, члены нашего совета директоров и редакционной коллегии могут приехать в Лондон.

– Цепь инстанций! – поморщилась Селия. – Какое отвратительное выражение! Уж если это цепь, то мы должны быть первичным звеном. Надеюсь, они не попытаются нас передвинуть?

– Всяко может быть, – сказал Джей.

* * *

Когда посыльный отеля «Кларидж» принес шкатулку Барти, Селия завтракала. Она кивнула, взяла у миссис Хардвик шкатулку и пошла к себе. Там она села и долго смотрела на изящную вещицу. Слезы застилали ей глаза. Это был ее подарок Барти. Совсем небольшая, дорожная шкатулка из кедра. Селия попыталась ее открыть, но шкатулка была заперта. Может, и к лучшему. Сейчас ей было бы очень тяжело смотреть на украшения Барти, среди которых были и подаренные ею. Барти не особо любила драгоценности, иначе не забыла бы взять шкатулку. Теперь она уже не наденет их. Удивительно, сколько боли способны приносить такие, казалось бы, обыденные вещи… Можно не торопиться. Она уберет шкатулку в свой сейф, а при следующей встрече отдаст Дженне. Барти бы это одобрила. Возможно, в ее нью-йоркском доме есть второй ключ. Жаль ломать замок.

– Ох, Барти, – прошептала Селия, нежно гладя инкрустированную крышку. – Как же мне тебя недостает!

* * *

Венеция смотрела, как Адель лениво потягивает чай и грызет сэндвич с огурцом. Совсем как на пикнике. Удивительно, что ее сестра не помнила ничего из событий нескольких последних часов.

Так было и раньше. Сегодня Адель прошла третий сеанс электрошоковой терапии. Всякий раз Венеция ожидала увидеть сестру сильно травмированной. Но Адель неизменно встречала ее рассеянной улыбкой, жаловалась на легкую головную боль, после чего они ехали домой, где начиналась вежливая чайная церемония, а потом – разговор ни о чем.

Венеция всегда ездила вместе с сестрой. Невзирая на заверения врача, Адели было страшно. С Венецией он был откровеннее, хотя и уверял ее в полной безопасности процедуры.

– Миссис Уорвик, пожалуйста, не волнуйтесь. Завтра утром, около девяти, вашу сестру в качестве моей пациентки привезут в больницу Святого Кристофера. Вначале мы ее усыпим, затем введем препарат, расслабляющий мышцы. Она даже не увидит электродов. Они будут находиться на тележке, позади ее. Как только анестезия начнет действовать, мы закрепим на голове вашей сестры электроды. Вся процедура состоит в пропускании через мозг тока низкого напряжения. Внешне это будет в точности напоминать эпилептический припадок.

– Какой ужас! – Венецию передернуло. – А вы уверены, что Адели не будет больно? Что она не будет страдать?

– Абсолютно уверен. И верьте мне, электрошок ей поможет. Пока еще никто не разобрался в механизме воздействия, но главное, он приносит положительные результаты.

– И как скоро?

– Ей необходимо проходить два или даже три сеанса в неделю. У одних пациентов улучшение наступает немедленно. У других – через четыре-пять сеансов. Мы проведем вашей сестре шесть сеансов. Обычно после этого большинство пациентов излечиваются от депрессии и начинают себя нормально чувствовать. Замечательное зрелище. Рекомендовал бы вам посмотреть. У вашей сестры более тяжелый случай. Ей необходимо встретиться со своим прошлым. Думаю, ее самые серьезные проблемы вызваны прошлым, а не настоящим.

– Хорошо. Я поговорю с ней об этом.

Венеция сдержала обещание. Адель испугалась, но не стала возражать. Она очень верила доктору Каннингему. Если он считал, что электрошоковая терапия ей поможет, так оно и будет. Если он еще что-то рекомендует, она готова выполнить и другие его рекомендации.

* * *

Через это испытание они, естественно, проходили вместе. Их жизнь сложилась совершенно непохоже, но внешне они по-прежнему оставались близняшками, неотличимыми одна от другой. Они не утратили своей телепатической связи и по-прежнему общались на языке, понятном только им. Сидя в такси, молчаливая, бледная от ужаса, Адель цеплялась за руку Венеции и просила, чтобы та была рядом, пока она будет лежать в бессознательном состоянии. Порядок был такой: Адель увозили на процедуру, затем привозили обратно, и она еще два часа спала, а Венеция сидела рядом. Потом доктор Каннингем осматривал Адель и ко времени чаепития отпускал домой.

Пожалуй, Венеции было даже тяжелее. Она живо представляла, как на голову Адели накладывают электроды, включают ток и бедняжка бьется в конвульсиях за закрытой дверью.

Первые три сеанса почти не дали результатов. После четвертого Адель объявила, что на обратном пути хочет заехать в «Вуллэндс».

– Надоело выглядеть пугалом. Ну давай заедем. И чаю там выпьем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза