Читаем Соблазнитель душ полностью

Он отпил виски, тоже сел на диван.

— Ты хоть отдаешь себе отчет, что нас ждет? Как все обернется, если старина Рэндл прознает о твоей беременности? Он заставил меня дать ему слово, что я и близко не подойду к тебе. Он вышебет нас пинком под зад. Я останусь без церкви, а ты — без этой квартиры и всего остального.

Она улыбнулась.

— Может, все будет наоборот? Может, его обрадует это известие?

Пастырь вытаращился на нее.

— Что ты несешь?

— Как по-твоему, почему он не хотел, чтобы ты виделся со мной? Он сказал, что я вскружил тебе голову и это отражается на твоей работе. Что у него в отношении тебя личные планы. — И отсюда ты сделал вывод, что я — его шлюха? — теперь ее голос наполняла злость. — Идиот ты этакий, да какой человек в здравом уме захочет, чтобы его дочь связалась с кретином, который готов отказаться от всего, лишь бы проповедовать Евангелие?

— Ты хочешь сказать?.. — он еще переваривал ее слова, когда зазвонил телефон.

Джейн не шевельнулась.

— Наверное, это он.

Пастырь молча смотрел на нее.

— Возьми трубку. Думаю, он хочет поговорить с тобой. Не зря я опасалась, что мой телефон прослушивается. Он подчинился. — Слушаю.

— Эндрю? — спросил старик.

— Да.

— Поздравляю, сынок, — прогремел Рэндл. — Ни о чем не беспокойся. К свадьбе уже все готово.

<p>ГЛАВА 13</p>

Рэндл сдержал слово. Черчленд построили к маю тысяча девятьсот семьдесят шестого года, как он и обещал. Но открытие перенесли на четвертое июля, чтобы совместить его с празднованием двухсотой годовщины образования Соединенных Штатов Америки.

К одиннадцати часам компьютеры регистрационного центра зафиксировали прибытие двух тысяч четыреста двадцати одного гостя. На стоянке выстроились тридцать два автобуса. На поле стояли три частных самолета: два DC-9 и один Боинг 727–200. Более семисот автомобилей теснилось на вспомогательных стоянках, а к двум часам ожидалось прибытие еще пятнадцати автобусов и трех чартерных авиарейсов.

Пастырь выглянул в окно своего кабинете на седьмом этаже. Людские толпы захлестнули Черчленд. Семьи, мужчины, женщины, дети, все нарядно одетые, радостные, ждущие праздника. На его столе загудел аппарат внутренней связи. Он нажал клавишу, проговорил в микрофон: «Слушаю».

— Звонит ваша жена, доктор Толбот, — сообщила ему секретарь.

Он снял трубку.

— Доброе утро, Джейн.

— Привет, дорогой. Мне не хватало тебя сегодня.

— Я ушел рано. Ты же сладко спала, и я не стал тебя будить.

Она рассмеялась.

— Разве это не чудо? Я не верю своим глазам. Столько людей.

— Приехало уже две с половиной тысячи.

— А сколько еще приедет?

— Не знаю. Мне не говорили.

Она вновь рассмеялась.

— Глупыш. Зачем ждать, пока кто-то тебе скажет. У тебя же на столе компьютер. На него выводится вся информация.

— Я не знаю, как им пользоваться.

— Просто. Набери на клавиатуре код. И информация автоматически появится на экране.

Он покачал головой.

— Ничего у меня не выйдет. Я забыл код.

— Разве у тебя нет инструкции?

— Есть, но мне в ней не разобраться. Все слишком сложно.

— У тебя психологический блок. Ты можешь запомнить каждое слово из Библии, но не в силах прочесть элементарную инструкцию. Я дам тебе код: 21-30-219-17.

Он нажал на клавиатуре соответствующие кнопки. И тут же вспыхнул экран.

— Три тысячи четыреста шестнадцать.

— Церковь столько не вместит. Хорошо, что в часовнях установлены большие экраны. Там хватит места по меньшей мере на тысячу человек.

— Пожалуй, надо поставить в известность регистрационный центр.

В трубке опять зазвучал ее смех.

— Ничего тебе делать не надо. Компьютер выдает каждому карточку с указанием его кресла в церкви. Как только свободных мест не остается, он переключается на часовни.

— Что бы я без тебя делал?

Снова смех.

— Это двусмысленный комплимент. Все еще ходил бы в холостяках и не был бы отцом двоих детей.

Пастырь улыбнулся.

Маленькому Джейку уже пятнадцать месяцев, а Линде Рей на следующей неделе исполнилось три.

— Как они сегодня?

— Отлично. Сейчас с ними дедушка. Давно уже я не видела его в таком хорошем настроении. Но звоню я не по этому поводу. Как насчет того, чтобы прийти домой на ленч?

— Едва ли получится. У меня столько дел. Сейчас вот надо спуститься вниз и поздороваться с Рут Картер Стэплтон.

— Кто это?

— Сестра Джимми Картера.

— Я не знаю и его.

— Губернатор Джорджии, который, скорее всего, станет кандидатом демократической парии на президентских выборах. Она, кстати, тоже проповедник. А потом мне надо в аэропорт. Прилетает губернатор Техаса.

— Жаль. Так когда же мы тебя увидим?

— Это старая присказка, но своего значения она не потеряла до сих пор, — он рассмеялся. — Увидимся в церкви.

— Если б я не любила тебя, мне не оставалось бы ничего другого, как ненавидеть.

— Я тоже тебя люблю. — Он положил трубку.

Тут же загудел аппарат внутренней связи.

— Пришел мистер Линкольн.

— Пригласите его ко мне.

Продюсер вошел в кабинет с несколькими листами сценария в руке. Он улыбался.

— Я думаю, мы предусмотрели все.

Улыбнулся и Пастырь.

— Очень на это надеюсь.

Маркус положил сценарий на стол.

— Вся необходимая информация здесь есть. Мы оставили вам пятнадцать минут на саму проповедь.

Перейти на страницу:

Все книги серии New Hollywood

Похожие книги