– Майкл, – прошептала она.
Гарри бросил на нее острый взгляд.
Беззаботный молодой человек, которого она знала, никогда бы не докатился до такой жалкой и безответственной мелодрамы. Она испытывала сожаление, возмущение и ярость. Прийти в ее дом – а она считала отель своим домом, – устроить сцену и, что хуже всего, подвергнуть опасности людей. Он мог серьезно ранить и даже убить кого-нибудь. Милостивый Боже, в отеле были дети, неужели Майкл не подумал об их безопасности? И он чуть не довел мистера Лафтона до удара.
Горло Поппи перехватило, во рту разлилась горечь. Жаль, что она не может отправиться к нему прямо сейчас и сказать все, что она о нем думает. Впрочем, она нашла бы пару слов и для Гарри, потому что выходка Майкла – прямое следствие его вероломства.
Занятая своими мыслями, она не заметила, сколько прошло времени, прежде чем Гарри нарушил молчание. Он говорил тоном, который она больше всего ненавидела, насмешливым, вкрадчивым и циничным, словно ему наплевать на все на свете.
– Ему следовало быть умнее в этой попытке убийства. Сделай он все правильно, ты бы осталась богатой вдовой, и вы могли бы счастливо пожениться.
Гарри тотчас понял, что ему не следовало произносить этих слов, но он привык прибегать к холодному сарказму, когда ощущал необходимость защитить себя. Он еще больше пожалел о них, увидев боковым зрением жест Меррипена. Цыган покачал головой, чиркнув большим пальцем поперек своего горла.
Лицо Поппи покраснело, брови сошлись на переносице.
– Как ты мог сказать такие ужасные слова!
Гарри прочистил горло.
– Извини, – грубовато сказал он. – Я пошутил. Это была плохая... – Он пригнулся, уклонившись от подушки, запущенной в его голову. – Какого дьявола...
– Я не хочу быть вдовой, я не хочу Майкла Бейнинга и не хочу, чтобы ты шутил о подобных вещах, бестактное чудовище!
Она вскочила на ноги и кинулась прочь, сжав кулаки. Все трое проводили ее изумленными взглядами.
Озадаченный этой вспышкой ярости, Гарри тупо смотрел ей вслед, пока ему в голову не пришла одна мысль.
– Кажется, она только что сказала, что не хочет Бейнинга?
– Да, – отозвалась Уин с улыбкой. – Так она и сказала. Иди за ней, Гарри.
Каждая клеточка в теле Гарри жаждала послушаться ее совета. Если бы не ощущение, что он стоит на краю обрыва и достаточно одного неверного движения, чтобы сорваться вниз. Он бросил на сестру Поппи отчаянный взгляд.
– Но что я ей скажу?
– Будь честен относительно своих чувств, – посоветовала Уин.
Гарри задумчиво нахмурился:
– А без этого никак нельзя?
– Ладно, я займусь этим делом, – сказал Меррипен жене, прежде чем та успела ответить. Поднявшись на ноги, он обнял Гарри за плечи и отвел его к краю террасы. Отсюда они могли видеть напряженную фигурку Поппи. Она решительно шагала по подъездной аллее, направляясь к домику привратника. Ее юбки и башмаки яростно взметали крохотные облачка пыли.
– Послушай моего совета, парень, – негромко произнес Меррипен. Он говорил без всякого сочувствия, словно был вынужден направлять на путь истинный безнадежного тупицу. – Никогда не спорь с женщиной, когда она в подобном состоянии. Скажи ей, что ты был не прав и чертовски сожалеешь об этом. И пообещай никогда больше этого не делать.
– Но я не совсем понимаю, что такого я сделал, – возразил Гарри.
– Это не важно. В любом случае надо извиниться. – Меррипен помедлил, прежде чем добавить: – И ради Бога, не пытайся взывать к логике, когда твоя жена сердится.
– Я все слышала, – подала голос Уин со своего шезлонга.
Гарри догнал Поппи на полпути к домику привратника. Она даже не удостоила его взглядом, свирепо глядя перед собой и решительно сжав челюсти.
– Ты считаешь, что я довел его до этого, – тихо произнес Гарри, приноровившись к ее шагу. – По-твоему, я разрушил его жизнь, как и твою.
Это взбесило Поппи до такой степени, что она не знала, то ли расплакаться, то ли влепить ему пощечину. Черт бы его побрал, он сведет ее с ума.
Она влюбилась в принца, а оказалась в объятиях злодея. Насколько было бы легче, если бы она по-прежнему воспринимала мир в таком упрощенном виде. Не считая того, что принц был совсем не так безупречен, как ей казалось, а злодей был способен на любовь и заботу.
Ей наконец стало ясно, что любовь не в том, чтобы найти идеального мужчину и выйти за него замуж. Любовь в том, чтобы разглядеть человека за внешней оболочкой и принять его со всеми достоинствами и недостатками. Любовь – это способность давать и получать. Способность, которой Гарри был наделен в избытке, даже если он не подозревал об этом.
– Не надо рассказывать мне, что я думаю, – сказала она. – Ты не прав в обоих случаях. Майкл должен отвечать за собственное поведение, в данном случае... – она помедлила, чтобы ожесточенно пнуть ногой камушек, – отвратительно недостойное. Незрелое. Я ужасно разочарована в нем.
– Я не стал бы винить его, – возразил Гарри. – На его месте я учудил бы что-нибудь похуже.
– Не сомневаюсь, – ядовито отозвалась Поппи.
Он скорчил гримасу, но промолчал.
Поппи пнула ногой очередной камушек, подбросив его в воздух.