– Прошло всего лишь два-три дня по сравнению с обычным сроком, – сообщила она нарочито небрежным тоном, – но у меня никогда раньше не было задержки. – Она забелила чай молоком и сделала осторожный глоток, глядя на мужа поверх ободка чашки и пытаясь угадать его реакцию на новость.
Гарри судорожно сглотнул. Его лицо порозовело, придав его зеленым глазам необычайную яркость.
– Поппи... – Он вынужден был остановиться, чтобы вдохнуть воздух. – Ты думаешь, что ждешь ребенка?
Поппи улыбнулась, испытывая радостное волнение и некоторую нервозность.
– Да. Но нужно подождать несколько дней, чтобы удостовериться. – Гарри молчал, и ее улыбка поблекла. – Конечно, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал прозаически, – тебе потребуется время, чтобы привыкнуть к этой мысли, и только естественно...
– Мне не нужно время.
– Правда? – Поппи ахнула, когда его сильные руки подхватили ее со стула, пересадили к нему на колени и крепко обняли. – Значит, ты хочешь ребенка? – спросила она. – Ты не против?
– Против? – Гарри прижался лицом к ее груди, видневшейся в вырезе халата. – Поппи, нет слов, чтобы описать, как я хочу ребенка. – Он поднял голову, и у нее перехватило дыхание от глубины эмоций, написанных у него на лице. – Мне всегда казалось, что я обречен на одиночество. А теперь у меня есть ты... и ребенок...
– Я еще не совсем уверена, – отозвалась Поппи и улыбнулась, когда он осыпал ее лицо поцелуями.
– В таком случае я постараюсь, чтобы не осталось никаких сомнений. – Не выпуская ее из объятий, Гарри поднялся со стула и направился в спальню.
– А утреннее расписание? – запротестовала Поппи.
И Гарри Ратледж произнес три слова, которые не говорил никогда в жизни:
– К черту расписание.
В этот момент дверь дрогнула от решительного стука.
– Мистер Ратледж? – раздался голос Джейка Валентайна. – Я принес отчеты управляющих...
– Позже, Валентайн, – отозвался Гарри на пути в спальню. – Я занят.
– Слушаюсь, сэр, – донеслось из-за двери.
Неожиданное возвращение Лео в Гемпшир привело семейство Хатауэев в состояние радостной суеты. Горничные спешно готовили его спальню, а лакей поставил на стол еще один прибор. Семья тепло встретила его. Меррипен налил всем великолепного вина, когда они собрались в гостиной, ожидая, пока подадут обед.
– А как насчет заказа на проектирование оранжереи, о котором ты говорил? – поинтересовалась Амелия. – Ты передумал?
Лео покачал головой:
– Проект пустяковый. Я набросал общий план прямо на месте. Кажется, они довольны. Проработаю детали здесь и пошлю окончательные чертежи в Лондон. Впрочем, не важно. У меня есть кое-какие новости, которые могут вас заинтересовать. – Он продолжил, рассказав о похищении и спасении Гарри и последующем аресте Эдварда Кинлоха. Рассказ сопровождался изумленными возгласами, выражениями тревоги и похвалами Лео за его участие в этом деле.
– Как Поппи? – спросила Амелия. – Определенно, ее жизнь не назовешь воплощением спокойствия и безмятежности, на которые она надеялась.
– Счастливее, чем когда-либо в жизни, – ответил Лео. – Думаю, Поппи смирилась с мыслью, что невозможно избежать жизненных бурь и невзгод, но можно найти спутника, чтобы встретить их достойно.
Кэм, державший на руках своего темноволосого сына, улыбнулся:
– Неплохо сказано.
Лео поднялся и отставил в сторону бокал.
– Пойду умоюсь перед обедом. – Оглянувшись по сторонам, он изобразил легкое удивление. – Я не вижу Маркс. Надеюсь, она спустится к ужину. Мне не хватает хорошей ссоры.
– В последний раз, когда я видела ее, – отозвалась Беатрикс, – она обшаривала дом в поисках своих подвязок. Доджер украл все до единой из ее комода.
– Беа, – промолвила Уин, – не следует упоминать о подвязках в присутствии мужчин.
– Ладно. Но не понимаю почему. Все знают, что мы их носим. Зачем делать вид, что это секрет?
Лео ухмыльнулся и направился наверх, предоставив объяснения Уин. Но вместо того чтобы пойти в свою комнату, он проследовал до конца коридора, свернул направо и постучал. Не дождавшись ответа, он толкнул дверь и вошел.
Кэтрин Маркс тихо вскрикнула и стремительно повернулась к нему лицом.
– Как вы посмели войти в мою комнату без... – Ее голос замолк, когда он закрыл дверь и приблизился к ней. Облизнув губы, она попятилась, пока не прижалась спиной к туалетному столику. Ее распущенные волосы струились по плечам, как бледно-золотистый шелк, потемневшие глаза казались серо-голубыми, как бурный океан, на щеках горел румянец. – Почему вы вернулись? – спросила она слабым голосом.
– Вы знаете почему. – Лео оперся ладонями о столик по обе стороны от нее.
Кэтрин отпрянула назад, насколько это было возможно. Запах ее кожи, смешанный с ароматом мыла и благоуханием цветов, дразнил его обоняние. Воспоминания о пережитых ощущениях витали между ними. Увидев, что ее пронзила дрожь, Лео почувствовал прилив тепла, его кровь вскипела, как жидкий огонь.
Пытаясь овладеть собой, он сделал глубокий успокаивающий вздох.
– Кэт... нам придется поговорить о том, что случилось.