Читаем Соблазненная принцем полностью

Когда Виктория проснулась, она лежала на боку, по-прежнему повернувшись лицом к огню. В лагере было тихо. Солнце пробилось сквозь кроны деревьев, придавая воздуху зеленоватый оттенок. Ее спине было тепло, потому что она прижималась к Раулю, который держал ее в объятиях.

Мало-помалу лагерь зашевелился. Сначала какая-то пожилая женщина, выйдя из палатки, проковыляла в лес и вернулась с растопкой, которую положила в тлеющие угли. Растопка сразу же загорелась, и она добавила еще дров-веток потолще, которые весело загорелись, потрескивая. В бледно-голубое небо спиралью поднялся дымок.

Потом зашевелились и другие. Один за другим люди выходили из палаток, чтобы что-то сварить, поухаживать за лошадьми, потянуться, протереть глаза. Они собирались небольшими группами, чтобы обсудить что-то. Что-то касающееся Рауля и Виктории, если судить по тому, как они улыбались, поглядывая на них.

Наконец, почесываясь и громко зевая, из своей палатки появился Данел. За ним следовала молодая женщина с черными горящими глазами, которая, словно кошка, потерлась об него. Он шлепнул ее по заду. Она улыбнулась и медленно отошла в сторону. За ней последовала еще одна женщина — не такая молодая, но очень хорошенькая, которая, собрав волосы на затылке, завязывала их ленточкой. Она тоже подняла лицо, чтобы он ее поцеловал, получила шлепок по заду и удалилась. Судя по ее виду, она была более усталой, чем первая.

И из палатки вышла Селеста. Она поцеловала его в губы, получила, как и остальные, шлепок по заду и направилась в лес.

Виктория глазам своим не верила, наблюдая этот парад.

Рауль шепнул ей на ухо:

— У Данела среди женщин репутация великого и неутомимого любовника.

Рассказывая, он называл вещи своими именами, и это очень смущало Викторию, однако она все же спросила:

— И это все, кто у него есть?

— Возможно, после того как я заснул, там побывали и другие.

— Это его… — Виктория неуклюже замялась, не зная, как сформулировать вопрос. — Я хотела спросить, женат ли он на ком-нибудь из них?

Рауль презрительно фыркнул.

— В Морикадии мужчине разрешается иметь только одну жену. Но если он уговорит женщин посещать его палатку, их может быть неограниченное количество. По крайней мере, мне так кажется. Лично мне не было нужно более одной женщины за один раз.

— Это хорошо.

Она понимала, что сейчас, когда они лежали, прижавшись друг к другу, его интересовала только она. Но это также смущало и возбуждало, потому что они не могли сейчас заниматься любовью.

— Меня интересуешь только ты, — сказал он.

— Это мне очень льстит, — сказала она в ответ, ни капельки не поверив ему: ведь как-никак, когда закончится революция, она покинет Морикадию навсегда.

Но ей было приятно получить его заверения в том, что пока она здесь, он не станет приглашать в свою палатку других женщин.

— Пора, любовнички! — заорал Данел. По утрам он, кажется, говорил еще громче, чем обычно. — Проснитесь и воссияйте. Нам нужно выполнить одну церемонию!

Его слова как будто послужили сигналом, и жизнь в лагере забурлила и стала более деловой и веселой. Каждый шумно и весело выполнял свое дело. Мужчины поддразнивали женщин, женщины подзадоривали мужчин. Виктория почти не понимала, о чем они говорили, и могла лишь догадываться по интонации.

Сев, она взглянула на Рауля.

Как и она, он был все еще одет, но если она чувствовала себя грязной и невыспавшейся, то он в отличие от нее совсем не выглядел сонным, а встречал грядущий день ясным взглядом. Даже его непричесанные волосы поблескивали в лучах восходящего солнца.

— Что происходит? — заволновалась она.

— Мы снова передаем право собственности на тебя от Данела…

— Что еще за право собственности?

— Он взял тебя в плен. Ты спала в его палатке. Значит, ты принадлежишь ему.

— Но его там не было! — почти крикнула она.

— Я это знаю, — сказал Рауль, пожимая плечами. — Но не я устанавливаю правила. Придется нам устроить церемонию.

— Помилосердствуй! Это абсолютно непристойно и вызывает раздражение.

Она собрала волосы и, перекинув их через плечо, кое-как заплела косу и завязала ее.

Рауль подергал ее за кончик косы.

— Разве ты не хочешь быть моей?

— Значит, сейчас я принадлежу ему? — спросила Виктория, указав на Данела.

— Правильно.

— В таком случае я хочу быть твоей. В какое время ты ложишься спать?

— Типичный вопрос жены, обращенный к мужу.

Виктория уставилась на Рауля, потрясенная его замечанием насчет жены.

Он пожал плечами:

— Здесь нет часов. Но думаю, что поздно — глубоко за полночь.

Ее возмутило, что он осмелился приравнять ее к жене — человеку, занимающему постоянное место в его жизни, а также тот факт, что он так хорошо выглядит, проспав так мало.

— Благодаря тебе и твоему своевременному вмешательству, — добавил он, погладив ее предплечье, — нам с Данелом пришлось о многом поговорить.

Она растаяла от его похвалы.

— Значит, вы урегулировали свои разногласия?

— Мы скоординируем наши усилия, чтобы сбросить режим де Гиньяров. Он будет командовать армией. А я — сидеть на троне.

— Именно так и должно быть.

Он поймал ее за руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гувернантки [Додд]

Мой милый победитель
Мой милый победитель

Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры. В своей добродетельной гувернантке он разглядел страстную женщину и предпочел бы дни (да и ночи) напролет обучать ее искусству любви.Что будет дальше?Когда взаимная страсть вырвется на волю, Шарлота познает все радости чувственного наслаждения, а Винтер откроет для себя счастье возвышенной любви. Все это будет, но лишь после того, как один из них признает себя побежденным…

Кристина Додд

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги