Читаем Соблазненная принцем полностью

К тому времени как он проследил ее путь до лагеря Данела, он был вне себя от злости. Он готов был убить своего кузена не раздумывая. Но Виктория с помощью его же собственного оружия попыталась усмирить его ярость. Он представить себе не мог, что обычная женщина способна заставить его забыть, кто он такой и кем намеревается стать. За те минуты, когда он поверил, что Данел обесчестил ее, все утратило свое значение — его честолюбивые мечты, его семья, его планы и даже Морикадия. Каждая частица его разума и тела была сосредоточена на ней — он хотел отомстить за поруганную честь, вернуть ее себе, позаботиться о ней, успокоить.

Ему не нравилось, что его жизнь полностью контролирует женщина.

Нужно было что-то сделать, чтобы привязать ее к себе. Поэтому сегодня после полудня они совершат традиционную морикадийскую церемонию. Возможно, он когда-нибудь пожалеет об этом, но пока это позволит ему сохранить здравомыслие. Пока он сможет сосредоточиться на том, что имеет первоочередное значение, — на свержении де Гиньяров и получении независимости народом Морикадии.

Айзба Хавьера появилась одетая в хорошее черное платье, которое он помнил еще со времен своей юности. Она унесла его тарелку и кружку и, вернувшись с белым кружевным платком, положила руку ему на локоть.

— Идем знакомиться с этой твоей англичанкой.

<p>Глава 39</p>

Женщины не сразу возвратились в лагерь Данела. Вместо этого они отправились на лужайку, принялись распаковывать корзины с едой, собирать цветы, болтать, петь и вообще всячески развлекать Викторию. Виктория не сразу заметила, что некоторые женщины незаметно уходят и на их месте появляются другие. Только когда появилась Амайя, она поняла, что изменился состав ее охраны — а они, несомненно, были ее охраной. Пришедшие женщины были из замка Рауля — воительницы и обслуживающий персонал. Они пришли полюбоваться церемонией и, судя по всему, пребывали в радостном возбуждении, словно ожидая праздника.

Виктория со вздохом поняла, что их возбуждает сам факт передачи собственности на женщину от одного мужчины — другому.

Она попала в первобытное общество. И будет рада вернуться в Англию — оплот цивилизации. Осталось потерпеть совсем немного…

Странно, что при мысли об этом у нее портилось настроение.

После полудня женщины решили, что пора возвращаться в лагерь Данела.

Из синих и чисто-белых цветов с горных лугов сплели гирлянды и изготовили нечто вроде беседки.

Худенькая смуглокожая женщина уселась на почетное место Данела и пристально посмотрела на Викторию, как будто знала, что у той под платьем отсутствует нижнее белье.

Прибыли мужчины из замка. Они собирались группами, смеялись, шутили. Все они вымылись и переоделись в лучшую одежду, которая все-таки была очень ветхой. Однако все они были возбуждены, как будто предстояло увидеть незаурядное зрелище. Виктория подумала, что больше всего их, наверное, возбуждает возможность щедрой выпивки после церемонии.

Дети из замка, пришедшие вместе с родителями, смешались с ребятишками из лагеря Данела и теперь бегали вместе, возбужденно крича. Многие дети, которых она учила английскому языку и математике (и которые учили ее морикадийскому языку), прервали свои игры, чтобы полюбоваться ее прибытием, и она улыбнулась им и помахала рукой.

Просперо помогал Хейде, которая, спешившись с коня, медленно шла, преодолевая боль, и этот огромный грубый мужчина обращался с женой, как будто она была хрустальной.

Перед огнем было расчищено место, подобное кругу, который они расчищали для поединка на ножах. Данел и Рауль стояли в ожидании, и на мгновение ей показалось, что они снова начнут драться. Но нет. Оба они выглядели как-то странно. Влажные волосы Рауля были гладко зачесаны назад. На нем были надеты белоснежная сорочка и коричневые брюки, завязывавшиеся на поясе и вокруг щиколоток, а также короткие коричневые сапоги.

У Данела были побриты голова и лицо. Он был похож на масленичный блин.

Все они чего-то ждали… ждали ее появления.

У нее не было выбора: ей предстояло жить либо с Данелом, либо с Раулем, и она знала, кому отдано ее сердце…

Она вышла вперед.

Амайя сняла с нее плащ, оставив на ней только это смешное местное платье, обрисовывающее ее фигуру так, что она была вся на виду. Она почувствовала, как ветерок шевельнул ее юбки, еще плотнее прижав тонкий материал к ее стройному телу.

Но Виктория не стала медлить. Ей хотелось как можно скорее закончить процедуру. Она остановилась перед Раулем, требуя от него решения.

Но этот мужчина не пожелал вести честную игру. Он медленно и осторожно протянул руку и загладил назад, заложив за ухо, упавшую на лицо прядку ее волос.

Он нанес смертельный удар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гувернантки [Додд]

Мой милый победитель
Мой милый победитель

Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры. В своей добродетельной гувернантке он разглядел страстную женщину и предпочел бы дни (да и ночи) напролет обучать ее искусству любви.Что будет дальше?Когда взаимная страсть вырвется на волю, Шарлота познает все радости чувственного наслаждения, а Винтер откроет для себя счастье возвышенной любви. Все это будет, но лишь после того, как один из них признает себя побежденным…

Кристина Додд

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги