Читаем Собирай и властвуй (СИ) полностью

   - Не обращай на эту гарпию внимания, - капитан подкручивает ус, - сюда слушай. Сказывают, есть в морях Внешнего океана хитрый такой островочек, на месте ему не сидится, сегодня здесь, завтра - там, да-а...

   - Собеседница твоя и сама как тот островок, - усмехается Натала, - сегодня здесь, а завтра - там!

   - Не гневи меня, женщина, - рычит Бран, - за борт же сброшу!

   - Хорошо, хорошо, уговорил, пойду големов проверю, - Натала воздевает в жесте примирения руки. - А то один с левой стороны совсем унылый, да-а...

   - Значится, на чём это я... - капитан поправляет повязку через левый глаз, - а, ну да, Блуждающий остров. Сказывают, талисманов там видимо-невидимо, сокровищ - выше крыши, что на башне, и если тот островок сыскать, разбогатеешь в один миг, да-а...

   Рута провожает "грифы" взглядом, время возвращаться в башню. Как же там стало скучно! Кунг занят важным исследованием, очень важным, внимания не уделяет ни малейшего. Сбежала бы, да некуда. Почему, ну, почему Натала не взяла с собой?

   - А ты неплохо устроилась, - Натала осмотрела комнату, постучала согнутым пальцем по "окну", - я попрощаться.

   - Уплываешь? Так скоро?

   - Да, очень выгодное предложение. И, предваряя твой следующий вопрос: со мной нельзя.

   - Почему?

   - На Беллкор плывём, а там последнее время неспокойно. Что-то большое затевается, верь мне, схлестнётся север с югом.

   - Береги себя, - Рута порывисто обняла, - и спасибо за всё...

   - Только соплей не надо, - Натала неуверенно похлопала по спине, - не люблю я их, знаешь же. Будь умницей, детка, пантеон даст, ещё свидимся...

   Прихотливые улочки Декабрины, Рута не спешит, подолгу задерживается у торговых рядов. Приценивается к серёжкам из жемчуга, когда гремит взрыв, земля вздрагивает. Огненная кисть раскрашивает небо красным, с той стороны раскрашивает, где башня Кунга. Рвётся крик, но Рута молчит, нужно бежать, но стоит. Как же сделать шаг, как сдвинуться с места? У башни она через час, осталось от башни мало: камень, растёкшийся, будто вода, земля, спёкшаяся камнем. Рута чувствует жар, идущий от развалин, и на щеках тоже жар - слёзы, а мимо пробегает сорванец с осколком волшебного льда, в осколке - небо с грифоном.

  [3]

   Пристань Декабрины быстро удаляется, набравший ветер в паруса катамаран мчится стрелой. Рута стоит, опёршись о релинг левой кормы, с правой что-то кричит Тай, размахивает руками.

   - Наше направление... - разбирает она, - на запад!

   Да уж, не поспоришь, хотя до сих пор Руте не верится, что плывёт в Играгуд, увидит волшебную страну цвергов своими глазами. Города-мегаполисы с цитаделями и куполами, дороги-магистрали, полные самоходных повозок и скороходных волшебных животных, големы величиною с дом и ноготок мизинца, летающие баржи...

   - Девочек не забыла покормить?

   Подходит Ядвига, недовольная и злая, как всегда. Короткое кнутовище стека похлопывает по бедру, тёмные волосы зачёсаны назад и убраны под заколку, карие глаза, как камешки.

   - Да, конечно. Лира, с хохолком которая, злющая до невозможности, палец едва не откусила.

   - Она на море всегда такая, привыкай.

   Оставшись одна, Рута искала работу, долго не могла найти ничего подходящего. Пока не увидела объявления, очень яркого, с четырьмя звездочками по углам, пятой в центре. Цирку требовалась танцовщица, причём срочно. Не теряя ни минуты, Рута отправилась в указанное место: на палубу стоявшего в порту катамарана. Как и объявление, раскрашен тот был ярко: борт левой палубы в звёздах, правой - в полосах, во всю длину левой кормы слово "звёздный", правой - "свет". Имя как корабля, так и труппы.

   - О-хо-хо, посмотрим на тебя, - седоусый силач берёт за подбородок. Пальцы жесткие, шершавые, как неотёсанное дерево. - А личико ничего, хм, смазливое...

   - Ага, мне тоже нравится, - говорит парень с лицом не менее смазливым. Длинные его волосы собраны в хвост, и мягкие, наверное, как у Барагуза.

   - Мелочи, - ворчит усач, - нужно смотреть, как двигается. Спляши, лисичка, а мы посмотрим.

   - Что, прямо здесь?

   - Кхм, а где ж ещё? Впрочем, если умеешь на воде отплясывать, возьмём без промедления...

   Сбросив плащ, Рута показывает, что умеет, а умеет она немало.

   - Во даёт! - парень корчит умильные рожицы. - Не знаю, как тебе, дружище Олдос, а мне лисичка нравится всё больше. Не хуже Хлои будет, упокой пантеон её пламенную душу...

   - Речь о прежней танцовщице, так? - спрашивает Рута после танца, спрашивает с испугом. - Она погибла?

   - Ага, разорвали гарпии, - парень продолжает дурачиться. - Я даже знаю, какая именно - самая из них главная...

   - Заткнись, - говорит Олдос и парень тут же затыкается. - Спору нет, девчонка хороша, но выслушаем и другую половину.

   - Звать их?

   - Зови.

Перейти на страницу:

Похожие книги