(На самом деле я могла бы поклясться, что папа ухмылялся, когда я рассказывала ему, как полицейский упал в яму с какашками. Он пытался сдерживаться и порозовел от усилий, пока Джессика не пнула его под столом. Кажется, Джессика-то уж точно не улыбалась, но тут ничего нового.)
Я указываю на пробирку с кровью на столе.
– Теперь всё может закончиться. Правда?
Джессика вздыхает. Она говорит своим спокойным и медленным, как у учительницы, голосом.
– Послушай, Джорджина. Это всё в новинку – в новинку для всех. Даже если выяснится, что мистер Мэш
– Мы знаем, что выздоровел! – говорю я. – Ты же его видела!
– Пока что слишком рано судить. Возможно, у него период ремиссии, это когда симптомы ослабевают на время. – Джессика кажется печальной. – Хотя я не слышала, чтобы такое случалось. – Она качает головой. – В любом случае. Это не значит, что он исцелился. Мы даже не знаем наверняка, что у него
– Что-то
– Что ж, жаль, что я этого не видела, – сухо говорит Джессика. – Жаль, что нет свидетелей. Но… – она замолкает, а потом берёт пробирку и приподнимает её, разглядывая на свету.
– Но
Она вдыхает через нос и кладёт пробирку обратно.
– Есть кое-что. Пока что это только теория, но я над этим работаю. Видишь ли – до сих пор просто не было никакого способа извлечь подходящий Т-клеточный антипатоген из крови
Джессика пускается в объяснения, и её лицо делается таким оживлённым, каким я никогда его не видела. Она рассказывает нам о том, что может быть – возможно – ключом к лекарству. Честно говоря, я ни слова не понимаю и чувствую облегчение, когда примерно полминуты спустя она договаривает:
– Это теория. До сих пор нам не удавалось её проверить, и это всё равно займёт месяцы, но, что ж… мы в отчаянии.
–
Джессика печально кивает.
– Возможно, дело в нечистокровном ДНК мистера Мэша. Сейчас многих собак разводят так, чтобы они были идеальными представителями своей породы. Но мы не знаем, какие собаки намешаны в ДНК Мэшика. Если он не абсолютно уникален, то очень необычен уж точно. Но без доказательств, что у него наверняка была ЭПП, мне придётся делать всё самой. Это займёт время, и мне придётся подключить кое-какие связи среди нанотехнологов, и…
– Как долго?
Джессика поджимает губы.
– Три месяца? Четыре? Сначала нужно вырастить культуру патогенов и подать…
Её снова понесло. У меня такое чувство, будто мой желудок рухнул на пол.
– Значит, слишком поздно. Как ты и сказала.
Она долго смотрит в кухонное окно, прежде чем ответить.
– Слишком поздно для собак. И слишком поздно для многих людей. Но некоторых из нас это
– Сколько погибнет до этого? – спрашивает Рамзи.
Джессика не отвечает.
Папа поднимается из-за стола и включает чайник, чтобы выпить очередную чашку чая.
– Эх, если бы, Джорджи! – говорит он наигранным шутливым тоном. – Если бы машина времени той тронутой старухи действительно работала, а? Мы бы увидели, как это всё обернулось, а?
Глава 50
Уже без десяти восемь, и я, Рамзи и Клем быстро идём по верхнему полю, а Рамзи каждые тридцать секунд проверяет время, чтобы оказаться дома ровно в восемь и избежать гнева тётушки Нуш.
Мы дошли до маминого дерева и собираемся разделиться: Рамзи пойдёт навстречу жуткой судьбе, уготованной ему тётушкой Нуш, я – проведать мистера Мэша, а Клем – ещё немного поработать над своим дурацким автодомом.
Клем говорит:
– Вы двое что, забыли, какой сегодня день? – и я пожимаю плечами, а Рамзи в очередной раз смотрит на телефон.
– Ага. Это день, когда я встречу неминуемую смерть от руки тётушки Нуш. Я должен был быть дома несколько часов назад.
Клем, ухмыляясь, достаёт из кармана жёлтый клочок сложенной бумаги, и мы с Рамзи ахаем в унисон. Поверить не могу, что забыла об этом. Правда… мне было на что отвлекаться.
– Результаты Ньюкаслского Джекпота будут в восемь, – говорит Клем, вытаскивая телефон. – Давайте узнаем, станем мы миллионерами или нет.
Рамзи уже разговаривает по телефону с тётушкой. Не знаю, что он ей говорит. Хотя вообще-то знаю: по одному его тону понятно.
– Я знаю, тётушка, знаю. Прости, прости, я с Джорджи, мы забыли про время. Я дам трубку её отцу…
Рамзи передаёт телефон Клему и шепчет:
– Притворись вашим отцом. Скажи, что скоро проводишь меня домой. Она всё равно не поймёт.
Клем удивлён, но не отказывается и снова понижает голос.
– А, здравствуйте, миссис Рахман, это Роб Сантос. С Рамзи всё в порядке, и я, конечно, скоро провожу его домой. Мои глубочайшие извинения за неудобства. Хорошего вечера.