– Так, как вы с этим малым, – ответил Чарльз, указывая на тело Борласса.
– Рад за вас. Я знал, что так и будет, о чем и сказал тому прекрасному созданию, когда прощался с ней в миссии.
– Вы оставили ее там? Она в безопасности?
– Я передал прямо в объятия отца, и где уж может быть безопаснее? А как Юп?
– Со мной, отстал немного.
– Отлично! Значит, все в сборе. Теперь давайте вернемся назад и посмотрим, что сталось с прочим отребьем. Так что бывай, Джим Борласс!
Попрощавшись таким вальяжным образом с убитым бандитом, Вудли отер кровь с клинка и сунул его в чехол. Потом сел на коня и поскакал к торжествующим победу колонистам.
Место, где разыгрался бой, представляло собой печальную сцену. Дым рассеялся, открыв трупы, людей и лошадей. Все разбойники пали и теперь лежали в позах, в которых приняли смерть, от ножа или от пули. Кто валялся на спине, кто лицом вниз, иные свернулись калачиком, но все были мертвы – не уцелело ни одного. Колонисты, помня жуткое зрелище во дворе миссии, руководствовались законом «око за око», и воздали негодяям сторицей.
Не обошлось и без потерь с их стороны. Десперадо дрались отчаянно, и убили нескольких поселенцев, а раненых было еще больше. Среди последних оказались два наших знакомца: Хейвуд и Дюпре. К счастью, ни один из них не был ранен серьезно, и вскоре вполне поправились. Молодой креол вернул, к тому же, украденные сокровища, обнаруженные в тайнике на Койот-Крик.
На этом историю нашу можно завершить, ведь едва ли необходимо рассказывать, что было дальше. Читатель легко догадается, что Дюпре женился на Джесси, а Хелен вышла за Клэнси. Обе свадьбы отпраздновали в один день с полного одобрения и благословения единственного живого родителя молодых, полковника Армстронга.
В тот же самый день, хотя и в другой час, повенчалась еще одна пара: Юп связал себя узами брака с Джулией, с которой был так надолго и так жестоко разлучен.
Спустя несколько лет в колонии произошли перемены. И никто об этом не жалеет, совсем напротив. На месте старинной миссии возник городок Корт-Хаус, ставший центром для близлежащих плантаций, крупнейшая из которых принадлежит Луи Дюпре. Во главе другой, почти такой же обширной и процветающей, стоит Чарльз Клэнси.
На последней живут Юп и Джул: Юпитер служит управляющим, Джулия руководит домашним хозяйством. Обитают здесь еще два персонажа этой повести: Синий Билл и Феба, причем не одни, а со своим многочисленным потомством.
Следует пояснить, каким образом охотник за енотами оказался тут. Достаточно будет нескольких слов. Эфраим Дарк не пережил обрушившегося на него позора и сошел в могилу. На распродаже его рабов Дюпре выкупил Синего Билла вместе с его пожитками и перевез в новый дом. Сделано это было не случайно, а в награду за правдивость и за отвагу, с которой негр обнародовал истину.
Между двумя соседними плантациями постоянно перемещается полковник Армстронг, который и сам не знает, какую из них считать официальной своей резиденцией. В обеих усадьбах его всегда ожидают собственная спальня, щедрое угощение и самый горячий прием.
В городке есть рынок, изобилующий припасами, особенно крупной дичью: медвежатиной и олениной. И этому не стоит удивляться, поскольку снабжают его четыре самых умелых охотника во всем Техасе: Вудли, Хейвуд, Хокинс и Таккер. В свободное время этих достойных людей можно встретить прогуливающимися по улицам Корт-Хауса и делящимися подробностями про свою последнюю охотничью экспедицию.
Но есть одна история, которую Сайм, старший из этого квартета, любит больше всего и не устает пересказывать снова и снова. Нужно ли говорить, что это повесть про «Смертельный выстрел»?
Библиография Томаса Майн Рида
Книжные публикации
«Военная жизнь» (War Life, 1849)
«Вольные стрелки» (The Rifle Rangers, 1850)
«Охотники за скальпами» (The Scalp Hunters, 1851)
«Жилище в пустыне» (The Desert Home, 1852)
«Молодые охотники» (The Boy Hunters, 1853)
«Гудзонов залив» (The Young Voyageurs, 1854)
«Изгнанники в лесу» (The Forest Exiles, 1854)
«У охотничьего костра» (The Hunter’s Feast, 1855)
«Белый вождь» (The White Chief, 1855)
«В дебрях Южной Африки» (The Bush Boys, 1855)
«Юные охотники» (The Young Yagers, 1856)
«Квартеронка» (The Quadroon, 1856)
«Тропа войны» (The War Trail, 1857)
«Охотники за растениями» (The Plant Hunters, 1857)
«На невольничьем судне» (Ran Away to Sea, 1858)
«Оцеола, вождь семинолов» (Oceola, 1859)
«Морской волчонок» (The Boy Tar, 1859)
«Лесные бродяги» (The Wood Rangers, 1860) – переработка романа Г. Ферри
«Охотник на тигров» (A Hero in Spite of Himself, 1861) – переработка романа Г. Ферри
«Отважная охотница» (The Wild Huntress, 1861)
«Охотники на медведей» (Bruin, 1861)
«Мароны» (The Maroon, 1862)
«Дары океана» (The Ocean Waifs, 1863)
«Эндрю Деверел» (Andrew Deverel, 1863) – автор Ч. Бич, под ред. Т. Майн Рида
«Ползуны по скалам» (The Cliff Climbers, 1864)
«Белая перчатка» (The White Gauntlet, 1864)