– Наверное, она в прошлом работала прачкой. У них обычно очень сильные руки, – заметил Бертрам тихим голосом.
Гленвиль показала себя более воспитанной натурой, чем мой возлюбленный, и проигнорировала его замечание. Она поднесла нюхательную соль к носу Риченды, и та мгновенно пришла в себя [26]. Риченда дернулась и стала оглядываться вокруг.
– Как? Что? Зачем? – произнесла она хрипло, а затем расплакалась. Оба джентльмена напряглись, а судя по выражению их глаз, испытывали опасения и дурные предчувствия. Мало что выводит мужчину из равновесия так, как плачущая женщина, в особенности если это знакомая женщина.
– Я позвоню в полицию, мэм, – сказала Гленвиль. – Дети давно пропали?
– Не очень, – ответил Бертрам. – Я побежал за похитителями, пока Эфимия оказывала первую помощь Маклеоду. Я думаю, что мы с ними разминулись всего на несколько минут.
– Вы уверены? – спросила Гленвиль. – Полиции потребуются факты.
– Когда мы поднялись в номер, Маклеод был без сознания. Если бы прошло много времени, то мы бы уже наблюдали изменения в психике. Эфимия? – посмотрел на меня Бертрам.
– Я не претендую на знание медицины, – заявила я. – Но у меня тоже сложилось впечатление, что Рори совсем недавно потерял сознание. У него все еще шла кровь из носа. Предполагаю, что, если бы прошло больше времени, она бы свернулась. Хотя когда Джо сломал нос, свалившись с яблони, казалось, что кровотечение не остановится никогда.
Гленвиль бросила взгляд на Рори.
– Может, если мы покажем им окровавленную рубашку, они смогут определить время? Или попросят судебно-медицинского эксперта?
– Отличная мысль, – сказал Бертрам. – Куда ты ее дел, Маклеод?
Я обратила внимание на то, что цвет лица Риченды изменился с белого на зеленый. Я сделала небольшой шаг к двери.
– Достаточно, – сказала я. – Нам троим пора идти.
– Что? – посмотрела на меня Риченда.
– Мы думаем, что обеспечим помощь – помощь особого рода, только нам нужно обратиться за ней лично, – пояснила я.
– Что вы имеете в виду? – спросила Гленвиль.
– Осторожно, – прорычал Рори.
– Боюсь, что я и так сказала слишком много. Пожалуйста, поверьте, что уходим мы неохотно, но надеемся вернуться с помощью, – сказала я. Бертрам закатил глаза.
Риченда переводила взгляд с меня на него и обратно.
– Что происходит? Это вы во всем виноваты? – Она обвиняла нас троих.
Я мысленно напомнила себе, что это ее близнецы, и именно она глупо привезла их в Лондон для того, чтобы показать своему брату, которому совершенно нельзя доверять, но все это можно будет обсудить позднее. Однако Бертрам не разделял моего мнения насчет того, чтобы отложить обсуждение, и представил Риченде неотредактированную версию своих мыслей по поводу ее действий. Риченда расплакалась еще сильнее. Гленвиль продолжала сидеть на корточках рядом с ней.
– Я звоню в полицию, а они захотят допросить всех. Вы не должны уезжать, – заявила она властно.
Рори надел пиджак на чистую рубашку. То, что он так долго оставался в столь неподобающем виде перед дамами и своим хозяином, очень много говорило о его состоянии.
– Вы не знаете кое-каких деталей, Гленвиль, – заявил он с надменностью, свойственной дворецким. – Мы должны идти.
Гленвиль резко встала на ноги и оказалась между нами и дверью.
– Я не знаю, что здесь происходит, – объявила она. – Но я знаю, что исчезли маленькие дети моей хозяйки, а члены ее семьи собираются сбежать с места действия. Это мне кажется очень странным. Вам придется физически убрать меня с дороги, если хотите уйти. Мэм, нужно позвонить в полицию. Вы справитесь? А я не позволю им всем уйти.
Хотя Гленвиль была уже в годах и не особо впечатляющего телосложения, она стояла, широко расставив ноги и уперев руки в бока, поза была агрессивной и решительной. В эту минуту я поняла, что мне нравится горничная Риченды и ей следовало уделять больше внимания.
– Ты уверена, что хочешь звонить в полицию? – посмотрела я на Риченду, которая пыталась вылезти из кресла и встать на ноги. – Они увезли и Мэри. Я подозреваю, что вскоре последует требование о выкупе. Подключение полиции на этом этапе может быть опасным для Мэри и близнецов. Похитители могут занервничать.
– Может, вам следует позвонить мужу, – высказался Рори. – Он влиятельный человек. Кроме того, если вам потребуется собирать деньги, то определенно лучше, если рядом с вами находится банкир.
Риченда и Гленвиль переглянулись.
– Я вначале позвоню Гансу, – объявила Риченда.
– Отличная мысль, – поддержала я. – Он умный человек и способен здраво и спокойно размышлять.
– О да, мы все знаем, какого вы с Гансом высокого мнения друг о друге! – воскликнула Риченда.
После этого невероятного заявления она отправилась в комнату, в которой стоял телефонный аппарат. Как только дверь за ней закрылась, я кивнула Рори. Он подошел к Гленвиль и приподнял ее, тем самым освободив дорогу. Мы с Бертрамом прошмыгнули к двери. За спиной мы слышали крики негодования Гленвиль, но не оглядывались. Рори присоединился к нам через несколько мгновений, и мы все вместе сели в лифт.
– Мне нравится эта женщина, – объявил Рори. – Она храбрая и мужественная.