Читаем Смерть по высшему разряду полностью

– Мы собирались пойти на ленч. Джон сказал, что освободится около двух. Сегодня была его оче­редь платить… – Ее губы дрогнули. – Мы платили за ленч по очереди и ходили обычно в ресторан «По­ло» на 82-й улице. Я живу неподалеку оттуда, и мы оба по средам работали дома. Я литературный агент, мы с Джоном познакомились на издательском вече­ре несколько месяцев назад. Я опоздала минут на двадцать… – Дана глотнула воды и закрыла глаза. Ее лицо не отличалось красотой, но свидетельствовало о сильном характере. – Долгий междугородный раз­говор с клиентом, которого нужно было успокоить. Джон всегда подшучивал надо мной из-за моих опо­зданий, поэтому, когда я пришла в ресторан и не об­наружила его там, то даже обрадовалась… Подожди­те минутку, ладно?

– Сколько угодно. Не торопитесь.

Дана прижала стакан ко лбу.

– Около половины третьего я решила позвонить ему, но он не отозвался. Я подождала еще пятнад­цать минут и начала сердиться. Отсюда до ресторана ходу минут пять, поэтому я решила пойти к нему на­встречу. А когда пришла сюда…

– У вас есть ключ от двери?

– Что?

Ее опухшие глаза вдруг стали неподвижными, но почти в тот же момент ожили вновь. «Молодчина, – подумала Ева. – Ты справишься».

– У вас есть ключ или код от двери?

– Нет. Наши отношения еще не дошли до этого. Мы были современной американской парой, где каждый стоит на страже своей личной жизни. – По щеке потекла слеза, но она не обратила на это внимания. – Дверь была не заперта. Тогда я встревожилась по-настоящему, открыла дверь и стала звать Джона, но он не отвечал. Я твердила себе, что он просто слишком увлекся редактированием, но страх не про­ходил. Наконец я вошла в дом и направилась к каби­нету. Дверь была открыта, и я увидела Джона. Он ле­жал на полу в луже крови. Простите…

Дана опустила голову и обхватила ее руками. Когда головокружение прошло, она увидела на полу книгу, подобрала ее и выпрямилась, разглаживая обложку.

– Джон поглощал разные сюжеты в любой фор­ме – книги, диски, аудио, видео. Как вы думаете, могу я взять себе несколько книг?

– Пока все должно оставаться на месте. Когда мы закончим расследование, я прослежу, чтобы их передали вам.

– Спасибо. – Дана вздохнула, вцепившись в кни­гу, как будто черпала в ней силы. – Когда я нашла Джона, то выбежала из дома, увидела патрульного и позвала его, а потом села на ступеньки и заплакала.

– Джон всегда работал дома по средам?

– Да, если не был в отъезде или на встрече, кото­рую не мог пропустить.

– И вы регулярно ходили с ним по средам на ленч?

– В последние два с половиной месяца – да, хотя мы оба стремились избежать рутины. – На ее гла­зах снова выступили слезы.

– Вы были в интимных отношениях?

– Мы занимались сексом, – поправила Дана и невольно улыбнулась. – Мы шарахались от таких слов, как «интимные отношения».

– Простите за личный вопрос, но не носил ли мистер Тэлбот каких-нибудь нательных украшений?

– Маленький серебряный ободок на левом яич­ке. Глупо, но очень сексуально.

К концу беседы Дана осушила еще один стакан. Поднявшись, она пошатнулась, и Ева взяла ее за руку.

– Почему бы вам не посидеть, пока вы не почув­ствуете себя лучше?

– Со мной все в порядке. Я просто хочу домой.

– Полисмен отвезет вас.

– Я бы предпочла пойти пешком. До моего дома всего несколько кварталов.

– Хорошо. Возможно, нам понадобится еще раз с вами побеседовать.

– Только не сегодня. – Подойдя к двери, Дана остановилась. – Думаю, я могла бы влюбиться в не­го по-настоящему. Теперь я этого никогда не узнаю. Это огорчает меня больше всего.

Несколько секунд Ева сидела неподвижно. В го­лове у нее крутилось слишком многое, и все это нужно было систематизировать. Новый труп, который сей­час везут в морг; киллер, методично выполняющий свою работу; два агента ФБР, стремящиеся отобрать у нее дело; гость, которому она не может полностью доверять, и муж, которому, несомненно, грозит се­рьезная опасность…

Когда вошел Фини, Ева все еще сидела, полуза­крыв глаза и мрачно поджав губы. Правильно расценив ее душевное состояние, Фини присел на низенький столик напротив, достал пакет с орехами и протянул ей.

– Какие новости хочешь услышать сначала? Хорошие или плохие?

– Начни с плохих. К чему менять ритм?

– Мы просмотрели кассеты камер слежения. Плохо, что убийца вошел через парадную дверь. У него есть мастер-код.

– Полицейский мастер-код?

– Либо его хорошая имитация. Мы можем увеличить этот сектор в электронном отделе и попытаться очистить изображение, чтобы выяснить это. Убийца поднялся прямо к парадному входу, как буд­то он здесь живет, вставил мастер-код и вошел в дом. Безусловно, это был Йост – даже если «чистильщики» не найдут материала для определения ДНК, со­мнений быть не может. Одет убойно: новый парик – темные длинные волосы, завязанные пучком на за­тылке. Вид богемный. Очевидно, это соответствует здешним нравам.

– Он знает, как вписываться в обстановку.

– В руке держал кейс. Воспользовавшись мас­тер-кодом, аккуратно положил его в наружный карман. Знает дом – направился прямо в кабинет.

Ева наклонилась вперед.

– Неужели внутренние камеры слежения тоже работали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература