Читаем Смерть на кончике биты полностью

Джо вернулся к брату.

— Что будем делать? Сидеть и ждать?..

— Не знаю, как ты, а я намерен взять телефонную книгу и посмотреть, сколько Д. Сэндлеров в нашем городе.

Через минуту Фрэнк вернулся.

— Быстро ты, — удивился Джо. — Так сколько?

— Всего трое.

— Что? Это великолепно! Дай посмотреть. — Он взял список из рук брата и просмотрел его.

— Как только выберемся отсюда, проверим их всех…

— Если выберемся, — мрачно заметил Джо.

Прошло не менее получаса, прежде чем сержант записал показания Фрэнка и Джо. Они сообщили все, что произошло с ними, и быстро покинули ресторан.

Джо сел за руль фургона и повернулся к Фрэнку.

— С кого начнем?

— Давай с первого. Мессинг—роуд, двенадцать, сорок три.

Они остановились у шестиэтажного дома. Изучив список жильцов на двери, они установили, что Д. Сэндлер живет на шестом этаже.

Фрэнк нажал на кнопку звонка; дверь сразу открылась. Поднимаясь на лифте, Фрэнк с тревогой сказал..

— Нам бы надо быть поосторожнее, Джо. Этот Сэндлер даже не спросил, кто мы такие. Может, он как раз нас и ждет…

— Я подумал то же самое, — признался Джо. — Но давай не волноваться раньше времени…

Они позвонили в квартиру. Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге показалась стройная пожилая женщина с голубоватыми волосами. Она улыбнулась.

— Чем могу служить? — спросила она неожиданно сильным, уверенным голосом.

— Могли бы мы поговорить с мистером Д. Сэндлером? — спросил Джо.

Женщина хихикнула.

— Д. Сэндлер — это я, молодой человек. Мисс Дэзи Сэндлер.

— Мэм, мы нашли ювелирное изделие с инициалами «DS», — сообщил Фрэнк. — Если оно принадлежит вам или кому-то из вашей семьи, мы хотели бы его вернуть.

— О, это мило с вашей стороны! Но здесь вы зря теряете время. Вся моя семья состоит из меня одной, и единственная моя драгоценность — вот эта камея. — Она коснулась пальцами броши, украшавшей ее платье. — Так что извините, мальчики…

Затем братья отправились в пригородный район Бейпорт-Хайт. Они остановили машину перед чистеньким домом в колониальном стиле, с белыми ставнями.

Фрэнк позвонил; Джо встал слева от входа. Дверь открыл лысый человечек в перепачканном краской свитере, поношенных джинсах и грязноватых теннисных туфлях.

— Вы мистер Д. Сэндлер? — спросил Фрэнк.

— Даниел Сэндлер. Да, это я. Что вам угодно?

— Мы нашли золотую булавку для галстука, которая, как мы полагаем, принадлежит вам. Если это так, мы хотели бы вернуть ее.

Человек усмехнулся.

— Вы на редкость порядочные ребята, — констатировал он. — Любой другой оставил бы булавку себе.

— Так это ваша? Это вы ее потеряли? — спросил Фрэнк; но в голосе его уже звучало разочарование.

— Нет, — сказал мужчина. Он скрылся в доме, чтобы через минуту вернуться, держа в руке белый строгий воротничок, какие носят лица духовного сана. — Я не ношу галстуков уже двадцать лет, — снова улыбнулся он. — Галстуки плохо подходят к церковному облачению.

Садясь в машину, Джо сердито сказал:

— Похоже, все это пустая трата времени.

— Но ведь остался всего один адрес!

— Давай скорее кончать с этим, — буркнул Джо. — Не забудь, нам сегодня еще встречаться с Хорнером.

Они остановились перед маленьким домом на улице с двух сторон обсаженной деревьями. Навстречу им из ворот выбежала огромная немецкая овчарка, держа в пасти мяч, который она бросила к ногам Джо. Когда Джо поднял его, пес встал на задние лапы и положил передние ему на грудь. Облизав Джо лицо, пес опустился на все четыре лапы и толкнул мяч носом.

— Он хочет, чтобы ты с ним поиграл, — сказал Фрэнк.

Джо подхватил мяч и бросил его высоко вверх. Собака помчалась за мячом, поймав его зубами. Принеся мяч обратно, она положила его у ног Джо.

— Похоже, ты нашел нового друга, — заметил Фрэнк.

Джо присел на корточки и потрепал пса по загривку.

— Хорошая собака! Лови!.. — Он бросил мяч на улицу, и пес умчался за ним.

Братья подошли к дому и постучали. Им открыла женщина с усталым лицом и темными волосами.

— Добрый день, мэм, — вежливо сказал Джо.

— Хэлло, — ответила женщина. — Чем могу помочь?

— Мы нашли булавку для галстука…

Джо не успел закончить фразу.

— О, большое спасибо! — взволнованно воскликнула женщина, и глаза ее засияли. — Мой сын, Дэвид, потерял ее на прошлой неделе и был очень огорчен.

— Не сочтите за недоверие, мэм, — сказал Джо, — но не могли бы вы описать ее?

— Конечно. Она золотая, на ней бриллиантовые инициалы «DS».

— Значит, это та самая. А ваш сын дома? Мы хотели бы поговорить с ним.

— Нет, Дэвид сейчас на работе.

— Может, мы подъедем к нему на работу?

— Боюсь, из этого ничего не выйдет. Он шофер и работает в фирме мистера Кеннета Уиппета. И обычно возвращается домой очень поздно. — Она посмотрела на Фрэнка и Джо. — А вы отдайте булавку мне. Уж я позабочусь, чтобы она вернулась к сыну.

Джо улыбнулся женщине самой обаятельной из своих улыбок.

— Мы в этом не сомневаемся… Но мы не взяли ее с собой. Так что нам придется вернуться, когда ваш сын будет дома.

Женщина одарила Джо ответной улыбкой.

— Понимаю… — сказала она.

— В какое время он обычно возвращается?

— Поздно. Иногда в полночь, — сказала женщина. — Но сегодня быть в восемь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика