Читаем Смерть на фуникулере полностью

Коннор, что-то взвешивая в уме, долго разглядывал пол. В какой-то момент он неуверенно посмотрел через плечо на Каннингема. Тот вдавился в стену и почти перестал дышать, чтобы, не дай бог, не спугнуть молодого Робинсона.

Коннор обратил молящий взгляд к Карлсену.

– На корабле была одна девушка, – начал он почти шёпотом.

– Понимаю, – отозвался Карлсен.

– Мы познакомились в баре. Она из Корнуолла. Очень милая.

– Она вам понравилась, – подсказал Карлсен.

– Ну, пожалуй… наверное, да.

– Вы хотели продолжить с ней общение.

– Наверное, хотел…

– Возможно, даже у себя на родине.

– Почему бы и нет?

– Куда она направлялась?

– В Италию, кататься на лыжах со своей семьёй.

– Вы обменялись адресами?

Коннор вздохнул.

– Ну… мы хотели обменяться… Но потом… Честно говоря, не знаю, зачем я это рассказываю…

– Ну как же! Вы хотите мне сказать, что вам понравилась девушка и вы надеялись продолжить с ней общение, но тут появилась ваша мама и начала вас жутко смущать.

Коннор испугано взглянул на Адама.

– Откуда вы это знаете?

Карлсен сделал неопределённый жест в воздухе и сказал:

– Просто я уже некоторое время как будто знаком с вашей мамой. Мне кажется, что я примерно понимаю, какой она была, какими могли быть её мысли. И как она в соответствии с ними себя вела, например, с вами.

Подумав, Коннор спросил:

– И какой она была в вашем представлении?

– Мне кажется, миссис Робинсон любила пикантные темы. И что ей доставляло некоторое удовольствие кидать пару неудобных фраз и наблюдать, как из сложившейся ситуации будут выпутываться люди.

Коннор в растерянности покачал головой.

– Не знаю, как вы это делаете, но вы попали в самую точку, – произнёс он, громко дыша. – Она начала расхваливать меня той девушке, как будто мне было десять лет. Я со стыда хотел кинуться за борт и утопиться. Потом, на следующий день я решил, что, возможно, ещё получится реабилитироваться перед девушкой, но оказалось, что её семья решила сойти с корабля раньше, чем планировалось. Она не оставила мне своего адреса или телефона. И не спросила моих. В общем… мне было это… Ну, сами понимаете… всё понятно.

– Да, с этим всё ясно, – подытожил Адам Карлсен.

<p>Глава 2</p>

– Пожалуйста, расскажите мне о вашей семье. Например, об отце.

Коннор пожал плечами:

– У него своё агентство, занимается связями с общественностью.

– Дело приносит доход?

– Кажется, нет. Точнее, совсем не приносит.

Карлсен кивнул.

– Что ещё вы можете о нём сказать?

Коннор закусил губу, раздумывая.

– Ну… Что конкретно вы хотите услышать?

– Скажем, какой он отец?

– Какой?

Карлсен развёл руками:

– Добрый, строгий, внимательный…

– А, это… Ну, он добрый. В общем, нормальный. В детстве, наверное, бывал строгим, но ведь так и положено. В смысле, у него двое сыновей, нужно же держать дисциплину.

– И, как по-вашему, он справлялся с этой задачей?

После недолгого молчания Коннор ответил:

– Думаю, да.

Повисла тишина.

– И всё? Больше ничего не добавите?

– Но… а что вы хотите услышать?

– Ну, например, о том, как вы затаили обиду глубоко в детстве, или, скажем, отец любил кого-то сильнее, а кого-то – например, вас – меньше. Может, он вас бил за что-то, как вы считали, незаслуженно, а ваша мама не вступилась за вас…

Глаза Коннора стали круглыми, как два шестипенсовика.

– Нет, нет! Ничего подобного! У нас была прекрасная семья.

– Была, – подчеркнул Карлсен. – Что же случилось?

– Случилось? Ну…

Коннор глубоко вздохнул.

– Наверное, все немного зачерствели. И подустали.

– Друг от друга?

– Пожалуй. Хотя нет, – словно опомнился Коннор, – мы и сейчас все хорошо ладим. Просто… поездка как будто вымотала нас всех в какой-то мере.

– Кто, на ваш взгляд, вымотался сильнее?

– Ну… Думаю, маме было тяжелее, чем остальным.

– Потому что она была комком нервов?

– Да, верно! Интересно, что вы именно это сказали. Комок голых нервов – так мы все говорим про маму иногда. Она всё воспринимала близко к сердцу, всего боялась.

– Например?

– Например… Ну, в путешествиях всегда было много нюансов, из-за которых ей приходилось нервничать. Таможня, утерянный багаж, переезды, шторм во время плавания. Самолёты вообще были для неё великим стрессом. Поэтому мы ради неё согласились на этот круизный лайнер.

– Да, я понимаю. Вы были поблизости, когда вашу маму столкнули с лестницы за день до её смерти?

– Нет. Отец говорил, что это случилось перед обедом. Кажется, я тогда гулял где-то в лесу.

– Вы не знаете, кто мог это сделать?

– Нет, боюсь, что нет…

– Ваш отец убеждён, что миссис Робинсон разыграла падение. А у вас какое мнение на этот счёт?

– Моё мнение… Ну… Честно говоря, не знаю. Может, мама и могла притвориться, что упала. С другой стороны, кто мог её толкнуть? Даже не представляю.

– Ну, например, тот, кто на следующий день отравил её вероналом.

Ноздри Коннора раздулись, как у лошади, мчащейся к финишу из последних сил.

Адам не стал его дожимать и сменил тему:

– Расскажите мне о вашем брате.

– Что именно?

Карлсен взмахнул рукой.

– Что угодно. Что хотите.

– Ему семнадцать… почти восемнадцать, учится в школе искусств.

– Что-нибудь ещё?

– Ну… Одна или даже две его картины выставлялись в местных галереях. Что ещё…

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги