— Знаете, они ведь могут в отместку убить его и действительно избежать наказания. Понимаете, если никому из них ничего не светит, отпадет самый веский мотив для убийства. А месть в качестве мотива для убийства в Англии выглядит гораздо менее эффектно по сравнению с материальной выгодой и убийствами на сексуальной почве.
— Я, конечно, соглашусь. Но можно один совет?
— Разумеется, можно, — ответила миссис Брэдли с усмешкой. — Думаю, вы хотите посоветовать мне быть осторожнее. Однако мне благоволит судьба, юноша. Агасфер по сравнению со мной — жалкий неудачник.
Гэвин вежливо хмыкнул. О том, что она говорит, он не имел ни малейшего представления.
Глава 17
Эхо из прошлого
Кто шикнул: «Тс-с, молчок?!» — Псаломщик — иве.
Миссис Брэдли разыскала сэра Адриана рано следующим утром. Его внуки уплыли вместе на плоскодонке. Гостья точно знала это, поскольку из сада при отеле видела, как они скрылись из вида, и даже наняла один из катеров отеля, чтобы поскорее доплыть до бунгало на берегу реки.
Сэр Адриан с унылым видом перекапывал сад.
— Не лучшее время года, — заметила миссис Брэдли, элегантно выходя из своего катера и предоставив Джорджу привязать его к причалу. — Зачем копать сейчас, если для этого больше подходит октябрь?
— А, это вы, — без признаков воодушевления отозвался сэр Адриан. — Позвольте спросить, и что же вам угодно на этот раз?
— Копию вашего завещания. И не надо так на меня смотреть. От скоропостижной кончины вас отделяю лишь я. Неужели вы действительно настолько глупы?
— Знаете, пожалуй, да, — обезоружил ее ответом сэр Адриан. — Продолжайте. Я весь внимание.
— Неужели? Что-то я сомневаюсь. Я ведь уже предупреждала вас. Как вам известно, я не всесильна.
— Да, предупреждали. Но я растил Дерека с младенчества.
— Семилетний мальчик — отнюдь не младенец. Вы же знаете, как говорят иезуиты.
— «Дайте мне мальчика не старше семи лет»… да, в этом что-то есть. Мой сын был мерзавцем. Вы, вероятно, уже знаете, но Дерри… он мне как родной.
— Вовсе нет — неужели вы не понимаете? Я знаю, что говорю.
— И что же именно вы говорите?
— Я советую вам переписать свое завещание и дать обоим близнецам понять, что вы переписали его.
— То есть… как? — Он постарел на глазах, внезапно стал казаться на двадцать лет старше своего возраста.
— Сделайте их сонаследниками, оставьте им обоим свое имущество, но не сейчас, а в отдаленном будущем. Или же завещайте свое состояние приюту для кошек.
— Но… Дерри ведь моя плоть и кровь.
— Я вас предупреждаю, — официальным тоном произнесла миссис Брэдли. — Ваша жизнь для меня ничто, но вы, полагаю, хотели бы сохранять ее как можно дольше. Не будьте глупцом. Вы уже нанесли немало вреда. В религиозных текстах, знаете ли, есть немало здравого смысла, даже если они выглядят банальными и плачевными с литературной точки зрения.
— О чем вы говорите?
Явно случилось что-то, сильно испугавшее его.
— Я вот о чем — тот, у кого на совести лежит один грех, когда он засыпает, более преступно опрометчив, чем тот, кто спит с двадцатью заклятыми врагами. Примечательный и, как вы могли бы сказать, излишний экскурс в ваши приватные и личные дела.
— Нет, этого я не скажу, — отозвался сэр Адриан. — Послушайте, вы когда-нибудь играли в крикет?
— Когда я защищала калитку в команде Австралии, — сказала миссис Брэдли, — громилы искупали меня в овациях. А в остальном…
— Мне казалось, у нас серьезный разговор, — перебил сэр Адриан. Он выглядел встревоженным и обеспокоенным.
— Разумеется, серьезный. Крикет — единственный предмет, достойный серьезного обсуждения, кроме разве что девальвации фунта или вероятности победы какой-нибудь темной лошадки на Дерби грейхаундов.
— А неплохо было бы переплыть Ла-Манш, не находите? — спросил сэр Адриан, явно смирившись с поражением.
Миссис Брэдли устремила на него задумчивый взгляд.
— Очень неплохо, — согласилась она. Разговор иссяк. Затем сэр Адриан заметил, словно оправдываясь:
— Разумеется, мальчики очень похожи.
— Настолько похожи, — подхватила с живостью миссис Брэдли, — что я бы поспорила, что вы не в состоянии отличить одного от другого.
Сэр Адриан оскорбился.
— Конечно, я могу различить их, — заявил он. — Один говорит, как семилетний ребенок, а другой — как профессор философии.
— Тогда с которым из них вы играли в крикет в день смерти мистера Уитта? — безжалостно спросила миссис Брэдли. Сэр Адриан в ужасе уставился на нее.
— Не хотите ли сказать?.. Не может быть, чтобы вы со всей серьезностью утверждали… Это ведь… черт побери, не знаю! Об этом я никогда не задумывался, только когда отослал Дерри — о, я мог бы поручиться, что это был именно Дерри! — и я готов присягнуть в суде, если это понадобится…
— Ваше поручительство будет стоить ему жизни. Не стоит забывать о том, что Уитта убили, пока юноша отсутствовал на поле. Если развивать эту гипотезу, у Дерека единственного нет алиби.
На лице сэра Адриана появилось испуганное выражение.