Читаем Слишком много клиентов полностью

Что я и сделал. То есть послал шампанское, правда не ей, под влиянием минуты. Доложив Вулфу по телефону о Хафах и сообщив, что собираюсь к миссис Йегер, я направился в сторону Седьмой авеню поймать такси. По дороге мне попался винный магазин, куда я и зашел узнать, нет ли у них случайно бутылочки «Дом Периньон», и одна бутылка действительно нашлась. Я велел продавцу отправить шампанское мистеру Остину Хафу, проживающему в доме номер 64 по Иден-стрит, и вложить открытку, на которой я написал: «С поздравлениями от Арчи Гудвина». Поскольку это было моим личным делом, я решил не заносить стоимость шампанского в графу накладных расходов. Уже после я еще долго гадал, выбросил он бутылку на помойку, или выпил сам, или поделился с женой.

Выйдя в 17:02 из такси перед домом номер 340 по Восточной Шестьдесят восьмой улице, я огляделся вокруг и направился к входу в дом. Именно здесь три дня назад все и началось. Вон там стоял припаркованный вторым рядом автомобиль Управления полиции Нью-Йорка с водителем Пэрли Стеббинса за рулем. А прямо за углом была закусочная, откуда я звонил Лону Коэну. Я вошел в подъезд, чтобы позвонить в звонок, и невольно задался вопросом: если бы я понимал, что ждет меня впереди, стал бы я давать Майку Коллинсу дополнительные сорок баксов? Но ответа я так и не нашел, поскольку понятия не имел, что ждет меня впереди.

Уж не знаю, что думал по этому поводу Вулф, но сейчас меня больше всего интересовало, где находилась прошлым вечером миссис Йегер. Само собой, получившие наследство вдовы убитых мужчин заслуживают пристального внимания, и не только потому, что миссис Йегер знала, что муж не просто ей изменял, а изменял направо и налево. Пренебрежительное отношение почтенной дамы к сему факту со стороны смотрелось весьма благородно, если, конечно, не было наигранным, и казалось верной линией поведения, если она не была фальшивой. Желание миссис Йегер увидеть эту комнату выглядело вполне естественным, если оно было искренним, и опять же верной линией поведения, если миссис Йегер уже видела эту комнату раньше, в воскресенье вечером, когда прикончила мужа. А в ее алиби, согласно которому она находилась за городом и вернулась в Нью-Йорк лишь в понедельник утром, копы уже, возможно, нашли прорехи. Ведь не зря же Кремер вчера установил за ней слежку.

Впрочем, одно очко в ее пользу: посетителей она принимала не лежа в постели. Одетая в униформу горничная провела меня через арочный проем в гостиную, куда вместились бы шесть таких, как у Хафов, и буквально через пару минут я увидел нашего клиента номер четыре, которого приветствовал стоя. Остановившись прямо в арке, миссис Йегер сказала:

– Вы как раз вовремя. Поехали. – Она была в шляпке, на плечах меховой палантин, на сей раз не норковый.

– А разве мы куда-нибудь едем? – осторожно поинтересовался я.

– Ну конечно. Вы должны показать мне комнату. Машина ждет.

– Миссис Йегер, боюсь, вы выбрали не самое удачное время. Если принять во внимание последние события. Садитесь, я вам сейчас все объясню.

– Вы можете рассказать об этом в машине. Вчера вы обещали отвезти меня туда, как только вам представится возможность.

– Знаю. Вчера я пытался дозвониться до вас в десять вечера, но безрезультатно. Вас что, не было дома?

– Разумеется, я была дома. Меня навещали сын и дочь, а также кое-кто из друзей. – Она сделала шаг в сторону двери. – Поехали.

– Плевать на мины! Полный вперед![4] – бросил я ей вслед.

Она стремительно повернулась. Для такой квашни поворачивалась она весьма резво.

– Что вы сказали?

– Я сказал: «Плевать на мины! Полный вперед!» Самое точное определение вашего отношения к делу, но мы с мистером Вулфом считаем иначе. Я приехал сюда объяснить вам, почему мы не можем отправиться туда прямо сейчас. У управляющего домом была дочь, а вчера ночью…

– Я все знаю. И уже сказала вам об этом по телефону. Ее убили.

– Правильно. По нашему мнению, ее убил тот же самый человек, который убил и вашего мужа. Если вы помните, мистер Вулф выдвинул предположение, что вы сами могли убить своего мужа, в связи с чем он не исключает возможности, что вы могли заодно убить и Марию Перес. Вот потому-то я и спросил, были ли вы дома вчера вечером. Скажите, вы провели с сыном, дочерью и друзьями весь вечер? До полуночи?

– Да. Как я вам уже говорила, мне действительно хотелось его убить. Но это дела давно минувших дней. Вы ведь не круглые дураки, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив