Читаем Слишком много клиентов полностью

– Она мне солгала. Причем не слишком умело. Сказала, что была там всего лишь один раз и надолго не задержалась. Она забыла там зонтик, а сегодня вернулась его забрать. Насчет зонтика она не соврала. Зонтик лежит в ящике, где и лежал до сих пор. Она предложила мне пригласить ее на ланч. А еще отвести вечером на танцы в клуб «Фламинго», чтобы танцевать до закрытия.

– Но почему вы считаете, что она солгала, заявив, будто была там лишь один раз?

– Вы слишком много от меня хотите. – Я покачал головой. – Просто зарубите себе на носу: я не думаю, что она солгала, я это точно знаю. И я знаю, что вы это тоже знаете.

– Неправда!

– Ой, да бросьте! Идите к черту!

Вулф погрозил ему пальцем:

– Мистер Хаф, мы пошли вам навстречу, но наше терпение тоже не безгранично. Ваши объяснения.

– А что, если я не желаю их давать? Что, если я просто встану и уйду отсюда?

– Тогда нам обоим крупно не повезет. Теперь, когда мне известно ваше настоящее имя, я обязан доложить полиции о вашем появлении у нас в понедельник днем, но я пока не стану ничего сообщать по личным соображениям. Тут ваши и мои интересы совпадают… впрочем, и вашей жены тоже. Ее зонтик по-прежнему там.

Все было кончено, и Хаф это знал. Нет, его лицо не превратилось в морду горгульи, но рот искривился, а глаза спрятались за плотной сеточкой морщин, словно от слишком яркого солнца.

– Обстоятельства. Человек – это игрушка в руках судьбы и жертва обстоятельств. Боже правый, я сидел здесь в кресле, беседовал с Гудвином, а Йегер в это время был уже мертв! Умер много часов назад. Когда вчера утром я прочитал о нем в газете, то решил, что стану делать, если вы, паче чаяния, меня найдете: я буду все отрицать. Однако мой план не сработал. – Он покачал головой. – Итак, обстоятельства. Конечно, моей жене не следовало выходить за меня. Обстоятельства сложились таким образом, что мы познакомились, когда она… Впрочем, не будем о грустном. Постараюсь не отклоняться от темы. Я был глупцом, рассчитывая сохранить наш брак, но надежда умирает последней. Она хотела иметь наряды, которые я не мог ей купить, и делать такие вещи, на которые я был не способен. Она не могла делать это со мной, поэтому научилась обходиться без меня.

– Уже ближе к теме, – заметил Вулф.

– Да. Я впервые обмолвился об отношениях с женой при посторонних. Примерно год назад у нее появились часики стоимостью тысяча долларов, если не больше. А потом и другое: драгоценности, одежда, меховое манто. Она часто проводила вечера вне дома и без меня, затем и не только вечера, так как время от времени возвращалась домой после рассвета. Теперь вы понимаете, что мне трудно придерживаться лишь сути своей истории.

– И все-таки постарайтесь, по мере возможности.

– Я попробую. Итак, я докатился до того, что стал следить за ней. Любопытство под именем долга и сострадания втирается в дом несчастного или нуждающегося. Когда моя жена…

– Это Паскаль?

– Нет, Ницше. Когда моя жена вечером выходила из дому, я шел за ней следом – естественно, не всегда, а при удачном стечении обстоятельств. Чаще всего она шла в ресторан или к приятельнице, о которой я слышал, но дважды она посещала тот дом на Восемьдесят второй улице и входила через дверь в цокольном этаже. Я сломал себе голову над тем, что она забыла в таком убогом квартале. Может, ее просто тянула туда какая-то неведомая сила – наркотики или бог его знает что еще. В один прекрасный день я пришел по тому адресу, нажал на кнопку звонка цокольного этажа, но ничего не выяснил. В отличие от вас я не слишком опытный сыщик. Какой-то мужчина, по-моему пуэрториканец, сказал мне, что свободных комнат у него нет. – Хаф остановился и тяжело сглотнул. – Тогда я стал шпионить за ней дома и однажды нашел номер телефона, накорябанный на обороте конверта. Чисхолм пять, три-два-три-два. Я набрал номер и узнал, что это резиденция Томаса Г. Йегера. В телефонном справочнике данный номер не значился. Я навел справки, узнал, кто он такой, и потом увидел его, причем не преднамеренно, а исключительно благодаря удачному стечению обстоятельств. Хотите узнать, как это случилось?

– Нет. Вы с ним познакомились?

– Нет. Я увидел его в театре. Две недели назад. А три дня спустя, в пятницу на прошлой неделе, я последовал за женой, когда она вышла из дому. Она уже в третий раз направилась по тому адресу на Восемьдесят второй улице. Я остался ждать на противоположной стороне, и очень скоро, буквально через пять минут, появился Йегер, который пришел пешком. Было еще светло. Йегер свернул в сторону двери в цокольном этаже и вошел. Что бы вы сделали на моем месте?

– Я никогда бы не оказался на вашем месте, – буркнул Вулф.

Хаф повернулся ко мне:

– А что бы сделали вы, мистер Гудвин?

– Вопрос неуместный, – ответил я. – Ведь я не вы. С таким же успехом вы могли бы спросить, что бы я сделал, будь я малиновкой, гнездо которой разоряет какой-то мальчишка. Ну а что сделали вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив