Читаем Следопыт полностью

— Хорошо, пусть и это будетъ такъ; я нахожу это дломъ очень обыкновеннымъ. Слова ваши, Тускарора кажутся мн благородными, удобопринимаемы и врными. Но зачмъ братъ они такъ долго оставался вдали отъ гарнизона? Друзья думали часто о немъ, но не видали его.

— Жена потеряла слдъ и должна была варить пищу въ чужой хижин. Поэтому и Стрла послдовалъ за ней.

— Понимаю, Тускарора: жена ваша попала въ руки Мингосовъ и вы послдовали за ней.

— Слдопытъ такъ основательно находитъ всему поводъ. Такъ оно и было.

— Сколько времени тому, какъ вы освободили жену свою, и какимъ образомъ это случилось?

— Два дня, Юнита не заставила себя долго ждать, когда мужъ повелъ ее на слдъ.

— Хорошо; все это кажется мн весьма натуральнымъ. Но, Тускарора, откуда взяли вы этотъ челнокъ и почему вы гребли по направленію къ рк Лоренцо, а не къ гарнизону.

— Стрла уметъ отличить свою собственность отъ чужой. Челнокъ принадлежитъ мн, я нашелъ его на берегу около Форта.

— И это основательно. Но зачмъ же вы вамъ ее показались?

— Слдопытъ знаетъ, что и воинъ иметъ нжныя чувства. Отецъ спросилъ бы меня о своей дочери, и я не могъ передать ему ее. Потому я послалъ Юниту за челнокомъ и никто не заговорилъ съ ней: — женщина Тускарора не рискуетъ говорить съ чужими мужчинами.

Все это такъ соотвтствовало характеру индйца, что Слдопытъ не замтилъ въ наружности его ничего подозрительнаго. Тмъ не мене онъ снова спросилъ его: зачмъ онъ плылъ не по направленію къ гарнизону?

— Стрла увидлъ большое судно, отвчалъ тотъ, — а онъ любитъ встрчаться съ молодымъ морякомъ; къ вечеру оно шло противъ солнца, но когда морякъ перемнилъ направленіе, то и онъ поворотилъ въ ту же сторону.

Тогда Слдопытъ вернулся къ остальнымъ, чтобъ сообщить имъ о результатахъ своихъ разспросовъ. Какъ онъ, такъ и Гаспаръ, казалось, считали разсказъ Стрлы за правду, хотя и сознавали необходимость оградить себя нкоторыми мрами предосторожности противъ возможныхъ предательскихъ замысловъ индйца. — Капъ хотлъ тотчасъ заковать его въ кандалы, но сержантъ ршилъ дло тмъ, что его надо было арестовать, но не заковывать. Это ршеніе сообщено было Тускарор, который и подчинился съ обычнымъ ему спокойнымъ достоинствомъ. Онъ спокойно отошелъ въ сторону и остался внимательнымъ наблюдателемъ всего происходившаго на куттер.

Между тмъ, большая часть отряда пошла на отдыхъ, и, кром индйца, на палуб остались только Капъ, сержантъ, Гаспаръ и два матроса.

— Стрла, сказалъ сержантъ:- вы внизу найдете мстечко, гд можетъ лечь жена ваша, а на этомъ парус можете и сами отдохнуть.

— Благодарю отца моего, съ достоинствомъ отвчалъ индецъ: — Тускароры не бдны и жена достанетъ изъ челнока мое одяло.

— Ну, какъ знаете! Я хотлъ сдлать вамъ лучше, сказалъ сержантъ. — Пошлите жену за одяломъ, войдите сами въ челнокъ, чтобы принести сюда весла.

Индецъ и жена его послушно сошли въ челнокъ. Пока оба тамъ были заняты, слышно было, какъ мужъ упрекалъ жену свою за то, что она взяла не то одяло. Перебраниваясь, Юнита, стала искать другое, чтобы удовлетворить своего строгаго супруга.

— Всходите опять наверхъ, между тмъ закричалъ съ нетерпніемъ сержантъ:- уже становится поздно и намъ нужно идти на отдыхъ.

— Стрла идетъ, прозвучалъ отвтъ, и Тускарора выступилъ на носъ своего челнока.

Но вмсто того, чтобъ подняться на бортъ, онъ острымъ ножемъ перерзалъ канатъ, которымъ прикрпленъ былъ челнокъ, и куттеръ, быстро двигаясь впередъ, оставилъ легкое судно за собою почти неподвижнымъ. Все это было исполнено такъ быстро и съ такою ловкостью, что челнокъ былъ уже далеко, когда сержантъ сообщилъ объ этомъ случа Гаспару. Тмъ не мене поспшно попытался онъ снова нагнать бглеца, но Тускарора былъ уже слишкомъ далеко, и не боялся никакого преслдованія.

Пока Гаспаръ снова принялъ прежнее направленіе, Капъ отвелъ сержанта въ сторону, и съ горячностью высказалъ ему свои мысли.

— Братъ Дунгамъ, сказалъ онъ:- это важные факты, какъ плнъ Стрлы, такъ и бгство его. Пусть Гаспаръ бережется.

— Да, да, братъ, и то и другое важно, но одно выкупаетъ другое. Противъ Гаспара говоритъ то, что Тускарора бжалъ, а въ пользу его, что онъ захватилъ его въ плнъ.

— Это все равно, сержантъ, и по моему мннію, слдовало бы Гаспара арестовать немедленно. Если ты не хочешь завтрашній день видть себя въ плну у французовъ, то прикажи отвести его въ каюту, поставь у ней часоваго, и передай командованіе куттеромъ мн. Ты имешь на это полномочіе и твоя обязанность поступить такимъ образомъ.

Сержантъ боле часа обдумывалъ этотъ совтъ своего зятя; и не могъ ршиться ни послдовать ему, ни оставить его безъ вниманія. Въ такомъ затруднительномъ положеніи онъ призвалъ къ совту квартирмейстера, и ршился послдовать его ршенію. Капъ объяснилъ этому положеніе дла, и Мунксъ вполн согласился съ его мнніемъ. Теперь устранилось всякое сомнніе, и сержантъ немедленно принялъ надлежащія мры.

Не входя въ подробныя объясненія, онъ просто объявилъ Гаспару, что считаетъ нужнымъ отнять у него командованіе куттеромъ и передать его въ руки своего зятя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения