Я оборачиваюсь и вижу Риссу. Она пересекает двор и поднимается по лестнице, прыгая через две ступеньки. По пятам за ней следует ее брат-близнец. На плечевом ремне, перекинутом через спину, у нее висит винтовка «AR-15», а из кобуры на бедре торчит рукоятка револьвера под патрон «магнум» сорок четвертого калибра[66]. На ногах коричневые камуфляжные штаны и черные армейские ботинки на шнуровке. На лице – полосы из настоящей краски черного и песочного цветов. Длинные рыжие волосы она заплела в две тугих косы.
Брат одет почти точно так же плюс кожаная перчатка на одной руке, к ладони которой привязано нечто, напоминающее старые наручные часы. Липучкой к запястью прикреплена пластиковая зажигалка и пластиковая трубочка, соединяющая зажигалку с циферблатом «часов».
– Что это такое? – спрашиваю я, глядя на странное устройство. – Что вообще происходит?
– Нам сообщили по радио, – говорит Рисса, – что в Рок-Спрингс происходит что-то ужасное.
Я перевожу взгляд на Кая:
– Кажется, на днях ты говорил что-то про Рок-Спрингс?
Он кивает:
– Город беженцев по эту сторону восточной Стены. Я провел в нем день по пути в Тсэ-Бонито, пока оформляли мои документы. Ну и что за напасть там случилась?
Близнец с зажигалочно-часовым приспособлением – Грейс, кажется, зовет его Клайвом – смотрит на меня очень мрачно:
– Нелюди.
Глава 23
– Какого вида? – спрашиваю я.
Рисса пожимает плечами.
– Парень, с которым я разговаривала, выл как истеричка. Твердил что-то о зомби, но даже для Динеты это немного перебор.
Что-то щекочет меня за шею сзади – беспокойство, которое только сформировалось, но неуклонно возрастает.
– Почему он решил, что это зомби? Что он еще говорил?
– Он сказал, что они жрут мозги.
Клайв издает смешок, но я не могу понять, посчитал ли он идею о зомби смешной или это просто реакция от испуга.
– Они не зомби, – говорю я близнецам, когда мысль моя полностью созревает, – но мне кажется, я знаю, кто они такие. Несколько дней назад я столкнулась с одним из них возле Лукачикая. А также видела, что они сделали с Краун-Пойнтом.
Рисса прекращает теребить свое оружие и осматривает меня с ног до головы:
– Точно. Ты же Убийца Чудовищ.
Я открываю рот, чтобы возразить, сказать ей, что Убийца Чудовищ – это Нейзгани, а не я, но ее брат не дает мне вставить слова:
– Как нам с ними справиться? Мы можем нанести упреждающий удар? У нас найдется огневая мощь.
Он ободряюще похлопывает рукой по своей винтовке.
– Там живут люди, – возражает Кай. – Семьи с детьми. Нельзя просто так ворваться и начать палить во все подряд. – Он поворачивается ко мне: – Как думаешь, Мэгги?
Гудэйкры тоже поворачиваются, и теперь все смотрят на меня. Я понимаю, что они хотят, чтобы я повела их в бой. Но я не командир. Я всегда следовала за Нейзгани или работала в одиночку. И теперь вовсе не уверена, что смогу дать им то, что они хотят.
– Ты эксперт по монстрам, – говорит Кай тихим ободряющим голосом, – мы все тебе доверяем.
Я молчу еще с минуту. Вглядываюсь в спокойные глаза Кая. А потом в две пары одинаковых карих глаз – не столь доверчивых, но приготовившихся слушать. Они уже готовы поверить, что мои слова могут помочь им сохранить жизни. Но я не уверена, что получится. Что
Черт побери, остается только надеяться, что я все сделаю правильно.
– Ладно, слушайте, – начинаю я, и они тут же окружают меня плотнее. – Если это действительно те существа, о которых я думаю, то убить их будет непросто. Стрелять в них бесполезно. Нужно отрезать головы.
– Или сжигать? – спрашивает Клайв, сгибая свое зажигалочно-часовое приспособление. Я начинаю понимать, что это какой-то хитроумный огнемет.
– Рок-Спрингс – палаточный городок, – говорит Кай.
– Ясно. Значит, огонь отменяется. Пожар быстро выйдет из-под контроля, и в итоге мы причиним больше вреда, чем пользы. Эти существа довольно тупые, но сильные и удивительно быстрые. При них может оказаться какое-нибудь грубое оружие, но для огнестрела у них недостает ловкости. Ах да, еще они кусаются.
Клайв вздрагивает. Понятно. Значит, его смех был от страха. Полезно знать о таких вещах заранее.
– Но их зубы, – продолжаю я, – не очень острые. Защитную одежду они прокусить не смогут.
Я смотрю на одолженную футболку Кая.
– Я подберу для него что-нибудь покрепче, – говорит Клайв, – но только при условии, если он поедет с нами.
С тех пор как Кая избили, прошло меньше восьми часов, и, честно говоря, я не вполне уверена, что он готов к еще одному бою.
Похоже, об этом думаю не только я, поскольку Рисса вставляет:
– Без обид, но ты уверен, что в состоянии помогать? Тебя привезли сюда с разбитым лицом и вмятиной в форме ботинка, оставленной на почках. Ты серьезно решил пойти сражаться с монстрами?