Читаем Сколько весит твоя жизнь полностью

Сначала она хотела подписаться Элехида — Избранная. Потом — Пистолера. Но это всё было как-то глупо, по-детски, и она, злясь на себя за скудоумие, написала просто: «Диана». Потом в голову наконец пришла удачная мысль, и она, ухмыляясь, поправила подпись на «Диана-охотница». Когда они с Мигелем были в Сьюдад-де-Чихуахуа, она видела там красивый памятник изящной женщине с луком в руках. Красиво: Диана Ла Касадора! Но это было как-то неконкретно, словно она готова охотиться на всех подряд. Закусив губу и стараясь не думать о том, что длинное имя плохо запоминается, она решительно написала: «Диана, охотница на водителей автобусов». Да, так правильно.

Отправив письмо, Диана отправилась домой, отчаянно надеясь, что ей удастся хоть на минуту привлечь внимание в полуторамиллионном городе, где каждый день происходило множество всего.

Назавтра её изумлению не было предела. Включив утром новости — безо всякой надежды услышать там о себе, просто по привычке, — она с недоумением уставилась на экран, где взволнованный ведущий рассказывал о Диане, охотнице на водителей автобусов.

Её письмо цитировали везде. В газетах, в новостях, даже на радио. «Мы все были жертвами сексуального насилия со стороны водителей, когда ехали на ночную смену на фабрику. Теперь я решила стать орудием мести…» — раз за разом повторяли голоса, мужские и женские, и Диана по-настоящему растерялась. Это правда про неё? Она подняла столько шума? Взволнованный прокурор, путаясь в словах, обещал найти и покарать. Глава полиции города лепетал что-то о том, что в автобусы четвёртого маршрута пошлют копов в штатском. Мужчины волновались, очень волновались.

Ну что ж. Святая Мария Гваделупская определённо на её стороне, раз всё так удачно складывается.

* * *

В полицейском участке как граната разорвалась: все бегали, орали, начальства понаехало, сколько с самого основания города не бывало. У Хуана с самого утра маковой росинки во рту не было, и на обеденный перерыв явно не стоило и надеяться.

— Ишь ты, какие эти водители нежные, — бурчал он, когда поблизости не ошивался никто из начальства.

— И то правда, — в тон ему отвечал Бенито, старый напарник, с которым они ещё учились вместе сто лет назад, — как убивают простых парней с бензоколонки или какого-нибудь складского сторожа, так всё в порядке, а чего вы хотели, в Сьюдад-Хуаресе живём. А как двух шофёров стрельнули, так сразу крик подняли: уволимся, сами автобусы будете водить… Хотел бы я посмотреть, как бы мы такое вот попробовали заявить.

— Губернатор, раздери его стая павианов, помешан на общественном транспорте, — вздыхал Хуан. Пару часов ему всё это втолковывал капитан, и теперь он был рад поделиться новым знанием. — Он, видишь ли, гордится тем, что у нас такие хорошие автобусы, ездят вовремя, из любой точки города в любую попасть можно…

— Ну, это он, положим, загнул, — заметил Бенито.

Хуан пожал плечами.

— Губернатор же, чего ты хочешь. Ему из окна его машины лучше видно, как у нас автобусы ходят.

— А, ну это да, это точно.

— Придётся искать эту тётку, — поморщился Хуан. Перспектива шляться в жару по автобусам его совершенно не радовала.

— Придётся, — уныло кивнул Бенито. — Пока мы её не поймаем, от нас не отстанут.

Влетел взмокший капитан.

— Так, орлы, что там у вас было по изнасилованиям за последних месяца два? На шофёров было что-нибудь?

— Да как всегда, сеньор, — Хуан изобразил что-то отдалённо похожее на стойку «смирно», не особо, впрочем, стараясь. — Бабёнки поддаются уговорам, а потом кудахтают: ах, изнасиловали, ах, чести лишили!

Он смешно изобразил бабий заполошный писк, и вокруг заржали.

— Значит, достань эти заявления и изобрази бурную деятельность по ним, понял? И ты, и остальные, слышно меня? — Капитан Луис Монтана выглядел так, как будто его самого только что выебала пара крокодилов, так что спорить с ним вышло бы себе дороже, и Хуан кивнул, краем глаза увидав, как то же самое сделало несколько других полицейских. — Мы должны отчитаться, что вот, несколько дел на водителей есть, мы работаем. Если повезёт, на местах удержимся. Если нет, вас признают некомпетентными и или погонят в шею, или отправят по разным участкам к чёрту на рога, ясно? Будете по полтора часа на работу добираться. Ух, попортила нам эта девка крови за один вечер…

Все старательно закивали, изображая сочувствие.

— И поездите на четвёртом маршруте действительно. Послушайте, что бабы говорят. Вдруг повезёт, и она явится.

— Она, думаете, телевизор не смотрит? — скептически спросил Бенито.

— Думаю, смотрит. И если увидит, что мы и правда ездим, может просто прекратить это вот всё. Нам надо её если не поймать, то спугнуть, понимаете?

Хуан и остальные кивнули. Суть полицейской работы они понимали очень хорошо.

* * *

Ночь в Сьюдад-Хуаресе тёмная: на улице мало фонарей. Но окна домов горят, освещая узкие тротуары достаточно, чтобы можно было не опасаться, что к тебе подойдут незаметно. А вот какого цвета на тебе штаны, стар ты или молод и что несёшь в руках, разглядеть уже сложнее. Диана шла по малознакомой улице, рассеянно потряхивая баллончик с краской.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повести

Похожие книги