Читаем Скелет под колоколом полностью

— Широко известно, — снова заговорил Тао Ган, — что доходы храма Бесконечного Милосердия поступают главным образом от паломников, приходящих почтить статую богини Гуаньинь, расположенную в большом зале. По преданию, она тридцать три раза воплощалась в различных формах — в виде мужчин, женщин и даже животных. Уже близкая к тому, чтобы достичь нирваны, она от этого отказалась, чтобы остаться там, где могла бы слышать жалобы страждущих, чтобы иметь возможность им помочь. Ее статуя вырезана из сандалового дерева около ста лет назад, но до последних лет украшала скромную запущенную кумирню, за которой наблюдали три живших в соседней хижине монаха. Лишь редкие паломники приходили поклониться богине. Оставляемых ими на благовония денег нс хватало, чтобы обеспечить каждому монаху ежедневную миску риса, и они были вынуждены попрошайничать на улицах, чтобы пополнить свои скудные средства. Но вот пять лет назад бродячий монах, прозванный Духовной Добродетелью, осел среди них. Несмотря на свои лохмотья, этот великолепный красавец выглядел внушительно. Через год после его появления начал распространяться слух, что статуя богини обладает чудотворным даром, и семьи без детей, приходящие помолиться в храме, перестают быть бесплодными. Новый настоятель — Духовная Добродетель сам провозгласил себя главой монастыря — требует, чтобы женщины, желающие иметь ребенка, проводили ночь в благочестивых размышлениях на диване, стоящем у подножия статуи.

Тао Ган бросил быстрый взгляд на своих слушателей и продолжал:

— Для того, чтобы предупредить злоречие, отец настоятель наклеивает бумажную полоску на дверь зала, когда она захлопывается за посетительницей, и требует от мужа последней поставить свою печать. Муж проводит ночь в помещении монахов, и на другое утро сам срывает листок. Результаты столь надежны, что слава храма распространяется все дальше, а признательные паломники посылают Духовной Добродетели богатые подарки и крупные суммы денег, чтобы воскурить благовония у подножия статуи. В результате отец настоятель смог отстроить главный зал в величественном стиле и окружить его просторными помещениями для монахов. Запущенный сад был превращен в парк с искусственными горками и прудами с золотыми рыбками. Для женщин, желающих провести ночь в храме, построены красивые беседки. А вся территория окружена высокой стеной с великолепными трехэтажными воротами, которыми я любовался только час назад.

Тао Ган замолк в ожидании замечаний судьи Ди. Но тот хранил молчание, и Тао Ган продолжил свой рассказ:

— Не знаю, какие мысли подсказывают вашему превосходительству эти факты, но если случайно они совпадают с моими, то надо бы положить конец такому положению дел!

Поглаживая бородку, судья задумчиво ответил:

— В этом низшем мире не одно явление превосходит наше понимание. Поэтому я воздержусь от отрицания чудотворных способностей этой статуи. Однако в связи с тем, что у меня нет для тебя никакой срочной работы, ты можешь попытаться собрать дополнительные сведения о храме Бесконечного Милосердия. Ты доложишь мне о своих поисках, как только что-нибудь обнаружишь.

Наклонившись над столом, судья выбрал среди загромождавших его документов один свиток.

— Это, — объявил он, — отчет о деле улицы Полумесяца. Речь об изнасиловании с последующим убийством, о нем я вчера беседовал с секретарем Хуном. Я прошу всех вас прочитать эту бумагу, ибо я намерен заслушать это интересное дело на послеобеденном заседании. Вы заметите…

Судью прервало появление человека зрелого возраста. Это был управляющий его домом, который после трех глубоких поклонов сказал:

— Первая супруга вашего превосходительства приказала мне осведомиться у вашего превосходительства, не сможет ли ваше превосходительство найти сегодня утром несколько мгновений, чтобы осмотреть свое новое жилище.

Судья принужденно улыбнулся.

— С момента приезда в Пуян я еще ни разу не перешагнул порога своих собственных покоев, — заметил он. — Не удивительно поэтому, что души моих жен преисполнились горечи!

Сложив руки в своих обширных рукавах, он добавил:

— Обвинение против студента Вана имеет несколько слабых мест. Вы это увидите на послеполуденном заседании. Затем он встал и последовал за управляющим.

<p>4. СУД ЗАСЛУШИВАЕТ КАНДИДАТА, ДОПУЩЕННОГО К ЛИТЕРАТУРНЫМ ЭКЗАМЕНАМ; СУДЬЯ ДИ ДАЕТ МА ЧЖУНУ ОПАСНОЕ ПОРУЧЕНИЕ</p>

Судья вернулся в свой кабинет задолго до того, как удар гонга оповестил о послеполуденном заседании. Его ожидали секретарь Хун и трое других помощников.

Он надел официальный костюм, на голову — шапочку из черной саржи и прошел на возвышение в присутственном зале. Короткое утреннее заседание, по-видимому, не обескуражило граждан Пуяна, ибо в зале яблоку негде было упасть.

Начальник уезда сел за стол под красным покрывалом и приказал начальнику стражи ввести мясника Сяо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне