Читаем Сказание о Юэ Фэе. Том 2 полностью

Она себе не знала равных.Любви и нежности полна,Она хотела, чтобы ветерПодул, коснувшись чистых струй.Увы! Сян-ван в горах УшаньскихНе покорился чарам сна,Хотя в стихе о Гао-танеИное говорил Сун Юй!

Итак, продолжим наш рассказ о служанке Цай-хун, которая с жаром убеждала пленного:

— Моя барышня не стала спасать Ваньянь Шоу только ради вас. Почему бы вам не жениться на ней? Сегодня счастливый день, сыграете свадьбу, а завтра получите печать юаньшуая.

Радость и печаль смешались в душе У Ляня: наконец-то его брат Оуян Цун-шань был отмщен! Но зато Си-юнь по-прежнему не оставляла его в покое.

— Твоя барышня оказала мне огромную услугу, и долг велит повиноваться ей, — подумав, сказал он. — Но женитьба — дело серьезное, здесь надо все обдумать. Если мы поженимся наспех, без сватовства, без сговора, над нами же люди будут смеяться. Пусть барышня известит юаньшуая Юэ Лэя, чтобы он прислал свата.

Когда служанка передала Си-юнь ответ молодого человека, та призадумалась: на поддержку Юэ Лэя трудно было рассчитывать. Но потом ей в голову пришла счастливая мысль: «А что, если захватить в плен какого-нибудь сунского военачальника и приказать ему быть сватом? Уж тогда-то У Ляню придется подчиниться!»

Наутро девушка велела досыта накормить воинов и по пушечному сигналу повела отряд к сунскому лагерю.

А сейчас вернемся к Юэ Лэю. Хотя он и одержал победу, настроение у него было невеселое: Муянчэн по-прежнему не был взят, о судьбе У Ляня ничего не удавалось узнать. Лазутчики, посланные в город, так и вернулись ни с чем. Раненные в бою Юэ Тин и Фань Чэн все еще лежали без сознания.

— Прошу вас, не расстраивайтесь, господин юаньшуай, — уговаривал его Чжугэ Цзинь. — Гадание показало, что брат У Лянь — это отражение звезды Радости, так что никакая опасность ему не грозит. Кроме того, скоро нам на помощь придет великий человек, который поднимет боевой дух наших воинов. А боевой дух чжурчжэней, наоборот, упадет. Вспомните: как ни коварен был монах-волшебник, он не смог разбить наше могучее войско. Нам ли бояться какой-то девчонки?

Появление начальника охраны прервало их беседу:

— Си-юнь подошла к воротам и вызывает на поединок.

Юэ Лэй вывел войска из лагеря и построил в боевой порядок. Си-юнь выехала из строя и мягким приятным голосом крикнула:

— Сунские военачальники! Кто хочет смерти, выходи!

Схватить девушку вызвался Цзи Чэн-лян. Он взмахнул секирой, подхлестнул своего черногривого коня и устремился вперед.

— Стой, дикарка!

Его свирепый вид испугал Си-юнь, и она не решилась ввязываться в бой. Вытащив из мешочка шарик Мрака, она метнула его в лицо противнику. Холод пронизал юношу, и он упал с коня. Ло Хун с копьем наперевес устремился на Си-юнь, а другие военачальники тем временем подобрали и увезли Цзи Чэн-ляна.

Тогда Си-юнь бросила в лицо Ло Хуну шарик Света. Пламя опалило брови и волосы юноши, он упал. Си-юнь подняла меч, чтобы отрубить ему голову, но в это время на нее налетел Ню Тун:

— Стой, девчонка! Рыжий Демон здесь!

От неожиданности Си-юнь вскрикнула.

— Из-под каких замков вырвался этот злой дух?!

— Злой дух, говоришь? — рассмеялся Ню Тун. — Ну что ж, будь второй женой злого духа! Моя первая жена — тоже колдунья, когда-то метко бросалась булыжниками, а потом я ее усмирил. Из вас двоих получилась бы замечательная пара!

— Замолчи, дьявол! — рассердилась Си-юнь и замахнулась мечом.

Ню Тун легко отразил ее нападение. Скоро девушка убедилась в том, что ей не одолеть противника, вытащила пояс Белого дракона и подбросила в воздух:

— Вот тебе, злой демон! Посмотри на мое сокровище!

Не успел Ню Тун опомниться, как пояс крепко стянул его руки. К счастью, друзья подоспели вовремя и спасли Ню Туна. Сунские воины осыпали чжурчжэней стрелами и заставили их отступить.

Возвратившись в лагерь, братья попытались освободить Ню Туна от пояса Белого дракона, но он словно прирос к нему. Попробовали разрезать пояс — нож не брал волшебную ткань. Наконец юаньшуай написал объявление и вывесил его у входа в лагерь:

«Кто сможет снять пояс с моего военачальника, получит в награду тысячу лян серебра».

Откликнулся ли кто на этот призыв — расскажем ниже.

А сейчас речь пойдет о Си-юнь. Хотя она и одержала победу, но никого из вражеских военачальников ей захватить не удалось, и она возвратилась в лагерь расстроенной.

— Барышня, так драться, как деретесь вы, бесполезно, — говорила ей Цай-хун. — Сунов много, и они всегда своего отобьют. Вы лучше завлеките противника в безлюдное место, а там и делайте с ним, что хотите, — все равно на помощь ему никто не поспеет.

— Хоть ты у меня и глупа, но сейчас дала дельный совет! — похвалила Си-юнь служанку. — Завтра у меня будет сват, и тогда У Ляню от свадьбы не отвертеться.

Вечером Си-юнь выпила вина, чтобы назавтра встать бодрой и сильной, и легла спать пораньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Юэ Фэе

Сказание о Юэ Фэе. Том 1
Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература