Читаем Сказание о Юэ Фэе. Том 2 полностью

Строен, гибокСтан девичий,Кожа нежная бела,Меч тяжелый ей привычен,А не скучная игла.Лик нефритовыйПрозрачен,И хотя она хрупка, —В теремахСебя не прячет,А верхом бесстрашно скачет,Догоняя облака.…А на плечи ниспадаетТонким шелком прядь волос,И дрожит над головоюПестрый фениксовый хвост.Ветерок волнует платье,Нити шелка теребит,А на поясе цветистомБлещут яшма и нефрит…Зарумянилась, как сливыНаливающийся плод,Вся одним желаньем дышит —Отомстить за цзиньский род.Щеки персиком зардели —Не стереть с ее лицаЖажды мщения злодею,Что убил ее отца!На поля Равнины нашейНе являлась никогдаТа, что этой девы крашеИли, как она, горда…Называют героинейЭту девуВ царстве цзиней!

— Эй, сунские военачальники, выдайте мне Юэ Тина! — крикнула девушка. — Он убил моего отца, и я пришла мстить! Не выдадите — всех перебью, ни одного в живых не оставлю!

Разгневанный Юэ Тин выехал из строя:

— Не хвастайся, жалкая девчонка! Юэ Тин здесь!

С копьем наперевес юноша ринулся на Си-юнь. Но разве могла девушка соперничать в силе с мужчиной? Скоро она обратилась в бегство, и Юэ Тин бросился вслед за ней.

Надо сказать, что Си-юнь когда-то встречалась с волшебником, который передал ей два чудесных шарика — шарик Мрака и шарик Света. И вот сейчас девушка незаметно вытащила из мешочка шарик Мрака и на всем скаку метнула его в Юэ Тина. Глаза юноши застлала черная пелена, холодная дрожь пробежала по телу. Потеряв равновесие, он вылетел из седла. Си-юнь хотела отрубить ему голову, но путь ей преградил Фань Чэн. Подоспевшие военачальники быстро подобрали и увезли Юэ Тина.

Си-юнь снова и снова бросалась в бой, но, видя, что поражение неминуемо, вытащила шарик Света и метнула его в лицо противнику. Яркая вспышка ослепила юношу, он вскрикнул и кувырком полетел с коня. К счастью, неподалеку оказался У Лянь. Он вскинул алебарду и с криком ринулся вслед за Си-юнь. Девушка обернулась и замерла от восторга: красавец У Лянь, стройный и неотразимый, с первого взгляда поразил ее воображение.

Шлем примялКопну густых волос,Хвост павлинийНад затылком виснет,Черные глазаИ белый нос,Словно красной тушьюРот написан…Молод и красив собой —Герой!Львиной кожейТуго подпоясан,В латахИ в кольчуге золотойБогатырьДействительно прекрасен!То ль не новоявленный Бо Ань[75],Что себя прославил в деле ратном?А быть может,С западных небес[76]В мир земнойСпустился бодисатва?

«Разве в наших северных землях такого встретишь?» — подумала Си-юнь. — Захвачу-ка я его в плен, увезу в город, и пусть он на мне женится!»

Девушка вступила в бой с У Лянем, но после нескольких схваток отступила.

— От меня не убежишь! — крикнул юноша, устремляясь в погоню. — И козней твоих я не боюсь!

Си-юнь между тем вытащила из-за пазухи пояс Белого дракона и подбросила в воздух:

— Держи мое сокровище, южный варвар!

Не успел У Лянь поднять голову, как сверху упал белый дракон и связал его по рукам и ногам. Подоспела Си-юнь и стащила юношу с коня.

Янь Чэн-фан, Юй Лэй, Хань Ци-лун и Лу Вэнь-лун бросились на выручку другу, но Си-юнь успела уже увезти пленника в город, а воины убрали подъемный мост перед самым носом преследователей.

Расстроенный неудачами и потерей У Ляня, Юэ Лэй приказал бить в гонги и сзывать войска.

Между тем Си-юнь освободила У Ляня от пояса Белого дракона и велела посадить пленника в клетку.

— Отвезите его в тыловой лагерь и хорошенько стерегите! — наказала она четырем воинам.

Потом она послала к пленнику свою любимую служанку Цай-хун передать: если он согласен покориться, то она, Си-юнь, выйдет за него замуж и они заживут вдвоем счастливо и богато. У Лянь сперва отказался, но потом в голове его зародилась мысль: «Сделаю вид, что принимаю предложение, а там что-нибудь придумаю». И он сказал служанке:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Юэ Фэе

Сказание о Юэ Фэе. Том 1
Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература