Читаем Сказание о Юэ Фэе. Том 2 полностью

Вот армия под знаменем дракона,Гремя оружьем, двинулась в поход.Тревожно затрещали барабаны,Вещая, что возмездие грядет.Смертельные пары клубятся в небе,И жаждой битвы воздух напоен.Покрыла землю армия героев —Так туча закрывает небосклон!

Вскоре передовой отряд достиг Муянчэна и в тридцати ли от города расположился лагерем.

На другой день Оуян Цун-шань с Юй Лэем и Ди Лэем подступил к крепостным стенам.

Оборону города возглавлял родственник цзиньского правителя по имени Ваньянь Шоу. Это был богатырь с головой тигра и глазами барса, обладавший храбростью необыкновенной. Излюбленным его оружием был меч Девяти колец.

У Ваньянь Шоу были два помощника — Ци Гуан-цзу и Ци Цзи-цзу, сыновья Ци Фана. После драки на арене Поединков они бежали из Линьани и сдались чжурчжэням.

Когда разведчики доложили о наступлении сунского войска, Ваньянь Шоу с братьями Ци выступили ему навстречу.

Войска противников выстроились друг против друга.

— Вы кто такие? — крикнул Ваньянь Шоу. — Как осмелились напасть на мой город?

— Я — командир передового отряда великой сунской армии! — отвечал Оуян Цун-шань, — Юаньшуай приказал мне взять Муянчэн. Моя секира не рубит безыменных воинов — назови свое имя, чтобы я знал, кого побью!

— Я — Ваньянь Шоу, дядя ныне правящего цзиньского государя. Если ты уйдешь с нашей земли, я оставлю тебя в живых. Будешь бахвалиться, не сносить тебе головы!

— Мой юаньшуай ведет войско на север, чтобы освободить из плена двух императоров. Он сокрушает всех врагов на своем пути! Не хочешь ли ты, чтобы я остановился перед твоим ничтожным городишком? — вспылил Оуян Цун-шань. — Лучше подобру сдавай крепость, не то сотрем ее с лица земли и не оставим в живых даже кур и собак!

Так ты еще вздумал угрожать! — вскипел Ваньянь Шоу и выхватил меч из ножен.

Оуян Цун-шань взмахнул секирой — начался поединок.

Трещат барабаны,И клич боевой раздается,На поле сраженьяСходятся два полководца.Инеем светитсяБелое знамя,Алое знамяСверкает, как пламя.Стремительны кони —Их даже орел не догонит,А меч — словно тигр!А секира — как гребень драконий…Тигр разъярился,Дракон закружился,Меч заблестел,И топор накалился!Один полководецПрорваться стремитсяСквозь крепость и стеныЧжурчжэньской границы.Другой полководец —Бесстрашный на редкость —В бою защищаетМуянскую крепость.БорютсяВсе кровожадней и злееДва огнедышащихБешеных змея!Насмерть дерутся,К победе влекомы, —Словно сошедшиеС неба драконы!

Тридцать раз сходились и расходились противники. Наконец рука Оуян Цун-шаня ослабела, он допустил промах, и Ваньянь Шоу могучим ударом сразил его. Не желая ввязываться в новый бой, он собрал войска и с победным барабанным боем ушел в город.

Юй Лэй и Ди Лэй похоронили Оуян Цун-шаня у подножья высокого холма. На смерть героя написаны такие стихи:

Погасли звезды грустные,когда пришел рассвет,Земля покрылась инеем —прощаются друзья:С его большим стремлениемотчизну защититьСравнится ли течениеХаньшуй или Чанцзян?Страшны ли волны лотосуи ветер камышу?Бессмертен подвиг воина,сраженного в бою!Священно имя честногои стойкого бойца,Страдавшего и павшегоза родину свою!Остыло тело смертное —зато душа жива,Ей суждено бессмертие —о, благородный муж!Не быть ей одинокоюв потоках адских вод,Не утонуть в безбрежностиморей забытых душ!

На следующий день подошел второй отряд под командованием Ню Туна. Юй Лэй и Ди Лэй встретили его и сообщили о гибели Оуян Цун-шаня.

— Чаша терпения переполнена! — вскричал Ню Тун. — Клянусь, не быть мне человеком в будущей жизни, если я не сровняю с землей этот проклятый городишко!

— Не надо горячиться, брат Ню, — успокаивали его военачальники. — Муянчэн все равно будет наш, но для большей верности подождем прихода юаньшуая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Юэ Фэе

Сказание о Юэ Фэе. Том 1
Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература