Читаем Сирота Пердиды полностью

Макс рассмеялся.

— Вы преувеличиваете, Силбад. Невозможно возбудить любопытство женщины, не удовлетворив ее.

— Макс прав, — сказала Белль. Сильбад, скажи мне, зачем тебе говорить со мной.

— Делать нечего, это все испортит.

Она надула губы, наполовину смеясь, наполовину сердясь.

— Ты не хороший.

— Слишком много сказал, — сказал старик, ковыляя на скрюченных ногах. Хорошо! Я расскажу тебе однажды.

Она хотела знать, когда. Он колебался, возился с изумрудом на пальце.

— Когда мы вернемся в Devil-Ball.

Он вышел и сказал

— Посмотрю, как малышка. Его долгая прогулка привела его к пещере, и это меня немного беспокоит.

* * ** * *

— Ты ему нравишься, — улыбается Макс. Я никогда не видел его таким. Если бы он был моложе, ваш муж имел бы право ревновать.

Белль гортанно рассмеялась.

— Не будь смешным, Макс. Бедный старый Силбад! Он любит Devil-Ball, ты мне это сказал. Как вы хотите, чтобы простой смертный соревновался с планетой? Он действительно странный старик; во вторую ночь в Башне принца я слышал, как он кричал червей, бродя по террасе. Он заявил, я не знаю что, примерно так:

Задуши чрезмерное пламя из моего сердца

К медленным ушам твоих похотливых волн...

— Да, — сказал Макс, — я знаю это стихотворение. Это не лучший Силбад. Обычно он импровизирует пафосные банальности с прилагательными. Но так как он всегда вышивает на одну и ту же тему, в итоге он очищает свою форму и иногда преуспевает в великолепных изделиях. Его голова набита рифмами, которые трепещут в его металлическом черепе, как попугаи, под сводами зала. Когда он ушел, он принес большие жертвы...

Он прыгнул. Концерт проклятий разразился в конце отрывка, за которым последовал шум борьбы.

Опередив Белль, Макс выскакивает на подиум. Они нашли Силбада без кепки верхом на распростертом теле рыжего. Он схватил последнего за горло и ударился головой о землю, выкрикивая оскорбления со всех диалектов лиры.

— Довольно! воскликнул Макс.

Наклонившись над противниками, он с трудом развязал нервную хватку старика.

— Фигня! — воскликнул Силбад. Ты не что иное, как навоз холеры, гной землеройки. Я убью тебя, шершень!

Пойманный руками Макса, он изо всех сил пытался вернуться в атаку, сжимая костлявые дрожащие руки вперед, опасные, как когти, там, где изумруд блестел трагическим огнем.

Белль опустилась на колени рядом с мужем, который казался вялым. Вдруг старик передумал. Ярость сменилась паникой на его усталом лице. Его череп отбрасывал необычные отражения. Он рыгнул:

Ребенок! Макс, держи ребенка подальше... Где микрофон?

Мулат вдруг понял, что в основе всей этой суматохи — детские слезы. Он отпустил Силбада и побежал к микрофону, который все еще кивал на полу через всю комнату.

— Почему ты кричишь всеми своими голосами? простонал ребенок. Прекрати, Микро, ты злой.

Лихорадочным пальцем Макс отключил передатчик.

«Заткнитесь все вы», — прогремел он.

Он посмотрел на старика, который дрожал всеми конечностями.

— Что случилось, Силбад?

— Скорее, Макс, — пробормотал старик, не давай малышу войти в пещеру. Эта свинья... (он жутко посмотрел на Мартина), эта свинья пыталась столкнуть его туда.

Все еще лежа, рыжая с трудом дышала. Белль встала, открыла рот.

— Позже, Белль! — вмешался Макс.

Он вернулся к микрофону и очень тихо сказал

— Где ты, Клауди? Вы не заходили в пещеру?

— Нет, я не пойду, — крикнул тихий голос. Ты слишком злой. Ты меня напугал. Я не пойду в твою пещеру!

Невинно в этих словах обвинялся Мартин. Белль коротко всхлипнула.

— Устранив последние сомнения, голос возобновился:

— Во-первых, в вашей пещере нет сладостей.

Бледный, Макс спросил:

— Я тебе это говорил, Клауди?

— Да, вы это сказали, но нет.

— Вы ходили смотреть?

— Нет.

— Ты был прав, мой мальчик. Это была шутка.

Он успокоил ребенка, увел его из опасного места, потратил сокровища своего воображения, заставив его выпить сок лиголлы. Ребенок заснул через полчаса усилий.

* * ** * *

Обессиленный Макс положил микрофон и повернулся к остальным. Они не двигались, как неподвижные восковые фигуры, изображающие драму.

В одиночестве Мартин встал, чтобы пойти, и рухнул на табурет возле двери. Силбад наполовину наклонился вперед; он все еще не взял фуражку. Что до Белль, прямая и белая, как мрамор, с сухими глазами, она повернулась к Мартину спиной.

Макс заговорил глухим голосом. Обращаясь к рыжеволосому, он назвал ему свой титул, но тоном, посмеившимся над этим титулом.

— Принц Атрала, может быть, вам есть что сказать в свою защиту?

Силбад презрительно усмехнулся. Мартин безмолвно посмотрел на него с ненавистью.

— Хорошо, — сказал Макс.

Он посмотрел на Белль, которая открывала пустые глаза.

— Если бы он не был твоим мужем, — сказал он, — может, я бы убил его собственноручно. Я не знаю... Ради тебя я брошу его на первой же пригодной для жизни планете. На Пердиде, где он займет место ребенка, которого хотел потерять. Это слишком мягкое наказание, но и очень плохое.

Его голос стал медленнее, а взгляд смягчился, когда он добавил:

Перейти на страницу:

Похожие книги