Читаем Сирано де Бержерак полностью

Роксана.

Надо все скорей нести сюда!Ну, что ж вы стали, господа?Мой кучер — человек, ей-богу, бесподобный.Незаменимый и на все способный;Взгляните на него — он вам улыбки шлет!Он все подаст, разрежет, разольет,И даже в пять минут все это,Когда хотите, будет разогрето.

Гвардейцы (узнав кучера и бросаясь к карете),

Да это он! Рагно! О! Здравствуйте, Рагно!

Роксана (следя за ними).

О бедные мои! До слез я их жалею.Они не ели уж давно?…

Сирано (целуя ей руки).

Позвольте мне приветствовать в вас фею.Свершили чудо вы, и добротой своеюИм облегчите смерть.

Рагно (стоя на козлах, как уличный комедиант на площади).

Привет вам, господа!

Общий восторг.

Гвардейцы.

Виват! Виват!

Рагно.

Дорогою сюда,Пока над пылкими испанцами победыОдерживала госпожа моя,Старался незаметно яВам привезти сюда обеды!

Аплодисменты.

Сирано (Кристиану, тихо).

Гм!.. Кристиан!..

Рагно.

Галантность ихИм не позволила заметить…

(Вытаскивает из-под козел блюдо)

галантину!

Аплодисменты.

Первый гвардеец.

О, что за дивная картина!

Блюдо переходит из рук в руки.

Сирано (Кристиану, тихо).

Два слова, друг!..

Рагно.

И силой чар своихИспанцам дивная КипридаТак затуманила глаза,Что спрятать между тем успела АртемидаПодарок свой!

(Вытаскивает жаркое.)

Вот — дикая коза!

Общий восторг.

Жаркое схватывают двадцать протянутых рук.

Сирано (Кристиану, тихо).

Два слова!.. Кристиан!..

Роксана(гвардейцам, которые возвращаются со всякой снедью).

Ну, будьте так любезны.Поставьте это все…

(Накрывает на траве.)

Два лакея, которые стояли на запятках, с невозмутимым видом помогают ей.

(Кристиану, в ту минуту, когда Сирано хотел его отвести.)

Но будьте же полезны!..

Кристиан помогает ей. Сирано, встревоженный, делает ему знаки.

Рагно.

Индейка с трюфелями!.. Вот павлин!..И даже не один!..

(Вытаскивает все это.)

Первый гвардеец(отрезав себе огромный кусок ветчины, с восторгом).

Ну, я теперь умру героем!Да, не придется нам покинуть этот мир,Пока мы на прощанье не устроимТакой кутеж!

(Видя Роксану, быстро поправляется).

Кхм… Валтасаров пир!..

Рагно (кидая им подушки из кареты).

Подушки все полны перепелами!..

Шум. Распарывают подушки. Радость. Смех.

Первый гвардеец.

О, черт возьми!

Рагно (передавая бутылки).

Вот вам вино.

Гвардейцы.

Вино!..

Роксана (бросая сложенную скатерть в лицо Сирано).

Эй, разверните скатерть, Сирано!Проворнее! Что это с вами?

Рагно (потрясая каретным фонарем).

Вот, в каждом фонаре устроено у насХранилище для пищи!..

Сирано(Кристиану тихо, пока они расстилают скатерть).

С тобою должен я поговорить сейчас.

Рагно (впадая в лирический тон).

Вот видите! А это кнутовище —Все из колбас!

Роксана(наливая вино и протягивая стаканы желающим).

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги