Сирано
Да… но не мне принадлежала кровь.
Роксана
Так почему же вы сегодня вдруг решились
Сломать секрета своего печать?
И почему вы не могли молчать?
Сирано
О!.. Почему?
Явление шестое
Как!
Рагно
Вы сюда явились?
Ле Бре
Безумие! Я был уверен в том!
Сирано
Ну, не ворчи! Смотри, я молодцом!
Ле Бре
Себя убил он, встав с постели!
Роксана
Так этот обморок… О Боже! Неужели?
Сирано
Да, правда, сил не стало у меня
Докончить вам мою газету;
Простите мне оплошность эту.
«В субботу, сентября шестнадцатого дня,
Поэт де Бержерак убит рукой злодея».
Что это? Сирано! — Он бредит! Боже мой…
Сирано
Нет, нет. Вполне в своем уме я.
О, как обманут я насмешницей судьбой!;
Я умереть мечтал на поле чести,
Сражен врага достойного рукой.
И что же? Стал я жертвой низкой мести.
Я смерти не хотел такой!
Убийца мой — лакей наемный.
Всю жизнь я был бедняк бездомный,
Всю жизнь терпел лишенья я.
Мне все не удалось — и даже смерть моя!
Рагно
О сударь!
Сирано
Ну, не плачь! Во всем должна быть мера.
Кем служишь ты теперь, любезный мой собрат?
Рагно
Я… я… ламповщиком служу я… у… Мольера.
Сирано
Мольер! А! Он талантлив, говорят!
Рагно
Да, но я возмущен и ухожу. «Скапена»
Давали там вчера — и что ж я нахожу?
Там целая у вас заимствована сцена!
Ле Бре
Да! Сцену он украл.
Рагно
И вот я ухожу.
Ле Бре
Поступок…
Сирано
Тс… молчи! Не гневайся напрасно;
Он поступил прекрасно.
И эта сцена — что ж, имела ведь успех?
Рагно
Да, сударь, да! Был общий… общий смех!
Сирано
Да, это жизнь моя, мое предназначенье —
Суфлировать… и получать… забвенье!
Вы помните ту ночь? Вот так — вся жизнь моя.
В тени стаял смиренно, робко я,
Другие же наверх взбирались гордо
За поцелуем славы иль любви.
Роксана
Нет! Будешь счастлив ты еще! Я верю твердо,
Мой добрый, нежный друг! Живи!
Пусть за меня они помолятся сегодня.
Роксана
Сестра моя! Сестра!
Рагно
О власть Господня!
Сирано
Не надо никого… Не уходите… Нет…
Когда вернетесь вы, меня уж здесь не будет.
Пусть я останусь так… Там Бог меня рассудит.
Какое счастье!.. Вот и лунный свет.
Что это? Звуки сладкие органа?
И аромат цветов вокруг?
О, как мне хорошо! Как счастлив я, Роксана!
Роксана
Но я люблю тебя! Живи, мой друг, мой друг!
Сирано
Нет, нет, моя любовь! Я счастлив этой лаской, —
И жизнь мне кажется теперь волшебной сказкой.
Ведь только в сказках и найдешь,
Что вдруг сбываются несбыточные грезы,
Что бедный принц-урод становится хорош…
А мы живем ведь в мире скучной прозы.
Роксана
Мой друг!
Сирано
Благодарю! О, я теперь живу!
Ты сладкий сон даешь мне видеть наяву.
Луна! И ты, мой друг! С тобой я умираю!
Роксана
О Боже! Я всю жизнь любила одного,
И дорогое это существо
Теперь вторично я теряю!
Сирано
Ле Бре! Вот наконец взлечу я на луну.
Теперь изобретать не надо мне машины.
Там посреди опаловой равнины
Иную жизнь с восторгом я начну.
Роксана
Что? Что ты говоришь?
Сирано
Что говорю я?
Луна, луна, всегда меня чаруя,
Была близка, была понятна мне.
Я верю, что мой рай найду я на луне, —
Всегда туда душой стремился я тревожной.
Там много есть мне дорогих теней!
Там, верно, и Сократ! И мудрый Галилей!
Ле Бре
Нет! Нет! Чудовищно! Нелепо! Невозможно!
Поэт такой, такой талант убит!
Такой великий ум погиб — и невозвратно!
Смерть! Это для меня ужасно, непонятно!..
Так умереть!
Сирано
Ле Бре опять ворчит!
Ле Бре
Мой друг!
Сирано
Дорогу, дорогу гасконцам!
Мы родины общей сыны…
Мы все под полуденным солнцем…
В первичном веществе… да… вы понять должны!..
Ле Бре
В бреду его преследует наука.
Сирано
Коперник говорит…
Роксана
Мой Бог! Какая мука!
Сирано
Да? Но зачем явился он на свет?
Зачем попал на эту он галеру?
Зачем всю жизнь любил свою химеру?
Зачем он был поэт?
А!.. Здесь похоронен поэт, бретер, философ,
Не разрешивший жизненных вопросов;
Воздухоплаватель и физик, музыкант,
Непризнанный талант,
Всю жизнь судьбой гонимый злобной;
Любовник неудачный и бедняк —
Ну, словом, Сирано де Бержерак.
Почтим его мы надписью надгробной:
Он интересен тем,
Что всем он был — и не был он ничем!..
Но мне пора… простите… вот… с луною
Я должен уходить… Она пришла за мною…