Читаем Сирано де Бержерак полностью

Сирано

Скажи мне, ты согласен?

Кристиан

Ты этого так жаждешь!

Сирано(упоен своей мыслью)

Боже мой!..

(Приходя в себя, тоном артиста.)

Да, это мне казалось бы однойИз жизненных поэм иль басен.Мне это было бы забавно. Как поэт,Я был бы рад такому испытанью:Сумеешь ли, моей поэзией согрет,Внушить любовь прелестному созданью?В тени идти с тобой неслышно буду я:Я буду разум твой, ты – красота моя.

Кристиан

Я был бы рад, но преждеПисьмо я должен сочинить, —Иначе надо мне сказать прости надежде,А где найду я нить?

Сирано(вынимая из кармана письмо, которое он написал заранее).

На, вот твое письмо. Бери его скорее!

Кристиан

Как!..

Сирано

Адрес надпиши – и больше ничего!

Кристиан

Откуда ты достал его?

Сирано

Письмо какой-нибудь Клоризе иль Лилее!..Недаром мы поэты, видишь ты:У нас всегда полны карманыСтихами в честь небесной красоты.Оно написано как будто для Роксаны!Для нас любовь – ведь это мыльный шар,Блестящий, радужный, но и неуловимый;Несуществующей красавице любимойМы расточаем тщетно страсти жар!..Ты оживишь любовью эти строки;Благодаря тебе прекрасны и глубокиОни покажутся возлюбленной твоей.Бери ж его, бери – и кончим поскорей.

Кристиан

Но, может быть, не все здесь к ней подходит?Иль описание не на нее походит?Не надо ль изменить хотя немного слов?

Сирано

Нет, нет, ни одного!.. Я клятву дать готов.Оно немного пылко, без сомненья,Но самолюбие у женщин велико:Поверить будет ей легко,Что к ней относятся все эти восхваленья.

Кристиан

О друг мой!

(Бросается в объятия Сирано. Пауза.)

<p>Явление одиннадцатое</p>

Те же, гвардейцы, мушкетер, Лиза

Гвардеец(притворяя дверь)

Тихо все… В молчанье гробовомВсе замерло. Я и взглянуть не смею.Просуну голову… О Боже! Я немею!

Входят гвардейцы и, пораженные, останавливаются.

Они целуются! Не колдовство ли в нем?

Мушкетер(насмешливо)

Ага!

Карбон

Наш демон стал смирней ягненка?Насмешки сносит он покорнее ребенка!

Мушкетер

Так можно говорить теперь про этот нос.

(Зовет Лизу.)

Теперь увидишь ты: задам ему вопросИ дать ответ его заставлю силой.

(Громко нюхая воздух.)

Вот странный запах здесь: цветов или травы!

(К Сирано.)

Скажите, сударь мой, не знаете ли вы,Чем пахнет здесь?

Сирано(давая ему пощечину)

Пощечиной, мой милый!

Гвардейцы узнают своего Сирано. Общее ликование.

Занавес

<p>Действие третье</p><p>Поцелуй Роксаны</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги