Читаем Синайский мираж полностью

– Понятно, – сказал Вячеслав. – Пригласите его ко мне.

– Хороший выбор, – одобрил начальник. – Он один из наших лучших курсантов.

– Он понимает по-русски? – спросил Богданов.

– Да, они все умеют говорить по-русски, – ответил начальник. – А иначе как их учить? С переводчиком? Это не наш метод.

– Мне нужно уединенное место, где не слышно стрельбы и боевых воплей, – сказал Богданов. – Найдется у вас такое место?

– Разумеется, – сказал начальник. – Прошу следовать за мной.

Они прошли в небольшое помещение, где горела тусклая электрическая лампочка.

– Вот вам уединенное место, – сказал начальник. – Фарис скоро тоже будет здесь.

Никаких стульев в помещении не было, стояла лишь длинная некрашеная скамья. Богданов уселся на нее и устало прикрыл глаза.

– Курсант Фарис, – вскоре услышал он голос и открыл глаза.

Перед ним стоял тот самый, похожий на ловкого зверя парень.

– Мне сказали, что вы хотите со мной говорить, – сказал Фарис. – Но не сказали, кто вы.

Выговор у него был хотя и с сильным акцентом, но по-русски он говорил почти правильно.

– Что означает слово Фарис? – спросил Богданов.

– Всадник, – ответил Фарис, – который хорошо умеет ездить верхом.

– Вы хорошо умеете ездить верхом?

– Конечно. Меня этому научил мой отец, когда я был совсем маленьким.

– Ну а я – ваш коллега. Майор Богданов, начальник спецгруппы КГБ.

Фарис промолчал. Спокойно глядя на Богданова, он ждал продолжения разговора. И это спокойствие, а вместе с ним какая-то особенная исходящая от Фариса обстоятельность импонировали Богданову. Он не любил суетливых, нервозных людей, которые при первом же беглом знакомстве засыпали собеседника кучей вопросов – и нужных, и большей частью ненужных.

– Садитесь, – указал Вячеслав на скамью. – Нам надо поговорить.

Фарис молча кивнул и уселся рядом. Нет, все-таки он Богданову нравился – чем-то неуловимым и непостижимым, о чем и сказать-то словами было сложно.

– Фарис, мне нужна твоя помощь, – Вячеслав нарочно перешел на «ты» – так разговор выглядел доверительнее.

– Я слушаю, – все так же спокойно отозвался Фарис.

– А помощь вот какая…

И Богданов кратко рассказал Фарису, в чем будет заключаться его помощь.

– Вы хотите включить меня в состав вашей группы? – спросил Фарис, когда Богданов умолк.

– Именно так, – кивнул Вячеслав. – Как ты на это смотришь?

– Когда нужно быть в Египте? – спросил Фарис.

– Чем скорее, тем лучше, – ответил майор. – Сам понимаешь, речь идет о жизни людей. Поэтому времени для размышления у тебя нет. Тут или «да», или «нет». Но мне очень хотелось бы, чтобы ты сказал «да».

– Да, – сказал Фарис. – Что мне нужно сейчас делать?

– Пока ничего особенного. Я сообщу твоему начальнику, что мы с тобой обо всем договорились, заберу тебя, и через два часа двадцать восемь минут мы вылетим. А все остальное будет потом.

Через два часа и двадцать восемь минут Богданов и Фарис вылетели обратным рейсом – тем же самолетом.

<p>Глава 14</p>

Ровно в восемь ноль-ноль спецгруппа «Дон» была готова к отбытию. Правда, они пока не знали, куда отбывают и что им предстоит делать, но эти вопросы были для них делом второстепенным. Уж точно не к теще на блины. А все прочее имело значение постольку-поскольку.

Помимо самого Вячеслава Богданова, в состав группы входили Василий Муромцев, прекрасно знавший английский язык и разбиравшийся во всяческих технических хитростях, снайпер Геннадий Рябов, а также Степан Терко. Совсем недавно Степан выполнял спецзадание в одной из африканских стран – Конго, и выполнил его успешно. Ну а Египет – это тоже Африка. Так что африканский опыт Степана Терко мог очень даже пригодиться.

Здесь же присутствовал и тот самый малозаметный мужчина. Он должен был проинструктировать спецназовцев и дать им последние указания.

Первым делом Богданов представил своим бойцам, а заодно и малозаметному мужчине еще одного члена спецгруппы.

– Это Фарис, – отрекомендовал новичка Вячеслав. – Спецназовец. Египтянин. Полетит с нами и будет с нами до конца выполнения задания. Как говорится, прошу любить и жаловать. А более обстоятельно познакомитесь с ним по ходу дела.

При слове «египтянин» Муромцев, Терко и Рябов переглянулись и усмехнулись друг другу. Это была очень содержательная и многозначительная усмешка. По крайней мере, теперь они знали, куда отправляются, – в Египет. Ну а где Египет, там поблизости и израильтяне, и американцы, и кого там только нет. Понятное дело. Летим в Египет.

И этот перегляд, и усмешки, конечно же, не ускользнули от бдительного ока малозаметного мужчины.

– Да, товарищи, – сказал он. – Группа отправляется в Египет. Зачем – сейчас вам объяснит ваш командир. Прошу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика