Кэсси подтвердила:
– Даем вам слово.
Гектор понес Эли прочь из комнаты; ее голова лежала у него на плече.
– Все будет хорошо, – прошептал он. Хотя Эли не могла его слышать, Кэсси знала, что Гектор говорит искренне. Он будет хорошим отцом. В этот момент она не задумываясь отдала бы свою жизнь за то, чтобы эти двое выбрались из парка целыми и невредимыми.
Когда они снова оказались в коридоре, охранники широко распахнули глаза при виде Эли у Гектора на руках.
– Это Эли Миллер, – запинаясь, пробормотал первый. – Лейк говорил,
– Лейк лгал. Он силой держал ее здесь, – сказал Уайетт. – А мы ее забираем.
– Я… я не знал, – сказал охранник.
– Если ваш босс лгал насчет Эли Миллер, – вставил Гектор, – представьте, сколько еще лжи он вам наговорил.
Кэсси посмотрела на две оставшихся двери, которые они пока не открыли.
– Надо их тоже проверить, – сказала она. – Убедиться, что там никого не осталось.
Уайетт подставил свой глаз под сканер возле четвертой двери. Та распахнулась.
– Иисусе! – воскликнул Гектор. – Это тот, о ком я подумал?
К креслу в центре зала был привязан человек с бритой головой и исхудалым, страдальческим лицом. Кожа складками свисала у него с костей, к телу были прикреплены электроды. Кэсси бросилась в глаза выцветшая коричневая татуировка петли вокруг его шеи.
– Дрейден Даунс, – сказал Гектор. – Душитель из Сиэтла. Он убил мать Вивьен. И якобы умер в тюрьме восемь лет назад.
– Даунс – тот самый донор, о котором Лейк говорил на совещании, – сказала Кэсси. – Лейк пожертвовал десятки миллионов долларов правоохранительным органам. Вот только это было не пожертвование, а плата по счетам. Он покупал себе живых преступников.
Гектор подошел к телу Даунса и посмотрел ему в лицо.
– Этот… человек… доставил столько боли другим. Он не заслуживает жизни.
– Гектор, – сказала Кэсси. Он посмотрел на нее. Его сжатый кулак был занесен над горлом маньяка.
– Я мог бы убить его прямо сейчас! – воскликнул Гектор. А потом разжал кулак. – Но Вивьен этого бы не сделала. Поэтому не сделаю и я. – Он посмотрел на Кэсси. – Я не стану его убивать. Но и спасать его я не обязан.
Кэсси кивнула.
– Я понимаю. Идем. Еще одна комната.
Они вышли и встали перед пятой, последней дверью. Уайетт просканировал свою сетчатку, но в доступе ему было отказано.
– Давайте я, – вмешался один из охранников. Он подставил свой глаз, и дверь с шипением открылась. В ноздри Кэсси ударил химический запах – так пахло в больницах. Здесь происходило что-то очень, очень неправильное.
В зале не было кресла. Вместо него по центру стоял длинный цилиндрический железный бак. Он напомнил Кэсси старинное искусственное легкое из 1950-х. Бак был длиной около двух метров, с круглыми окошками по бокам, похожими на иллюминаторы. Химический запах явно исходил из бака.
– И что это такое? – спросил охранник, зажав рукой нос.
Кэсси шагнула вперед. Она почувствовала, как у нее ускоряется пульс. Медленно обошла вокруг бака – окошки были затуманены, и она не могла рассмотреть детали, но в баке определенно что-то было. И это выглядело как…
Тело.
Внутри плавало тело. Или то, что от него осталось.
К одному концу большого цилиндра крепился другой, поменьше. В большом цилиндре было тело. В маленьком, без окошек, – голова. Маленький крепился к большому железным обручем.
Кэсси обязана была узнать, кого обрекли на столь кошмарную участь. И почему.
– Дай его мне, – сказала она Гектору.
– Кэсси…
–
Он протянул ей «Дьявольский коготь». Кэсси взяла его и поднесла к обручу, крепившему маленький цилиндр. Металл зашипел под красным лучом. Она осторожно разняла половинки обруча, сняла цилиндр, и из него показалась голова.
Увидев лицо этого человека, Кэсси уронила «Коготь», и он оставил выжженный след на безупречно белом полу. Она отшатнулась и едва не упала. Ее губы приоткрылись, но из них не вырвалось ни звука.
Мир вокруг нее исчез. Она поднесла руку к губам, как будто ее вот-вот стошнит. Кажется, Уайетт что-то кричал, но она не понимала ни слова.
Она ощутила крепкие руки на своих плечах. Стряхнула их и стала отступать назад, пока не уперлась спиной в стену. Слезы текли у нее по щекам. Она еле слышно застонала.
Гектор подошел к баку. Когда он увидел, чье тело там лежит, то развернулся к Кэсси с распахнутым от ужаса ртом.
– Кэсси, – прошептал Гектор, – это твой муж?
Глава 34
Мир закружился вокруг Кэсси, как будто она попала в водоворот, который утаскивал ее на дно океана. Желудок подкатился к горлу, но он был пуст. Гектор стиснул ее плечо, и она почувствовала, что возвращается на поверхность.
– Кэсси? – спросил он. – Ты в порядке?