Читаем Симфония апокалипсиса полностью

МакГрегор вертел аппарат в руках с минуту, после чего сунул его во внутренний карман пиджака.

— Ты даже не хочешь посмотреть, что на нем? — взметнулась Эли.

— Не сейчас, дорогая. Не на бегу. Мсье Дерош, когда Анри передал вам этот мобильник? И что он при этом сказал? Как сформулировал свою просьбу?

— Э… Секунду… Он принес его недели за три-четыре до того, как…

— Понятно. И?

— И сказал, чтобы я спрятал его у себя. И что если что-нибудь произойдет…

— Что именно?

— Он так и сказал: «что-нибудь». И что если что-нибудь произойдет, то мне следует передать телефон мадемуазель Бернажу, если она здесь появится. Это все, мсье. До единого слова.

Эли вскочила с кресла:

— Тогда чего же мы ждем? Нам надо скорее в отель, разбираться с этой машинкой!

Клод расстроенно произнес:

— Я понимаю ваше состояние, мадемуазель, но жаркое…

— Какое может быть жаркое! — Эли почти кричала.

— Эли! — резко произнес Артур. — Нам так или иначе надо побыть здесь хотя бы полчаса. Иначе тот, кто присматривает за нами, поймет, что мы получили то, что нужно, а целью нашего визита было вовсе не перекусить. Я не хочу, чтобы у нас вот так, за здорово живешь, отобрали мобильник до того, как мы с ним разберемся.

— Ты прав, Арти, — убито произнесла Эли. — Как всегда.

Конечно, это был не обед. Эли с безразличным видом ковырялась в тарелке, то и дело бросая взгляд на часы. Минут через двадцать Артур не выдержал, встал и, взяв Эли под руку, повел ее к выходу, не забыв оставить на столе сотенную купюру. Клод поймал его за рукав уже в дверях и буквально втиснул банкноту в ладонь МакГрегора, заявив, что если он откажется ее забрать, путь в «Рамо» им будет заказан. Артуру ничего не оставалось делать, как спрятать деньги в карман, пожать добряку Клоду руку и вместе с Эли выйти на почти безлюдную улицу, на раскаленный асфальт тротуара.

II

Артур, едва они сделали несколько шагов, остановился и вызвал такси: номер он предусмотрительно завел в адресную книжку телефона.

— Милый, но ведь нам ходьбы четверть часа, — жалобно произнесла Эли, которой не терпелось заняться мобильником Анри.

— Верно, дорогая, но мне интересно посмотреть, кто покатит за нами.

— Что ж интересного? Они и так наверняка знают, что мы остановились в «Хилтоне».

— Но они не знают, знаем ли мы, что они висят у нас на хвосте, — улыбнулся МакГрегор. Через пару минут подрулило такси: желтый «Шевроле» с номером телефона компании на крыше.

Открыв заднюю дверцу и пропустив даму, Артур расположился рядом с Эли на заднем сиденье, скомандовав таксисту:

— В аэропорт, пожалуйста.

После чего добавил уже на гэльском, для Эли:

— Родная, достань косметичку, чтобы поглядывать в зеркальце. Водительское зеркальце мне не позволит видеть, кто увяжется за нами.

Уже через пару секунд Эли принялась накладывать помаду на губы, глядя на седан, который тут же отъехал от тротуара и пристроился за ними через пару-тройку машин.

* * *

— Сэр, они отъехали на такси. Мне следовать за ними?

— А как ты сам думаешь, Роже?

— Прошу прощения, сэр. Иду за ними, пропустив пару машин.

— Уверен, что, покатавшись по городу, они вернутся в «Хилтон». Им есть чем заняться.

— Так мне ждать их там?

— Нет, Роже. Тебе ехать следом.

— Они свернули к местному аэропорту, сэр!

— Никто никуда не полетит. Продолжай висеть у них на хвосте.

* * *

— Вас к терминалу, сэр? — спросил таксист.

— О, черт! — Артур хлопнул себя по лбу. — А рассчитаться, а вещи? Будьте добры, к отелю «Хилтон».

— Как скажете, сэр. — И таксист, проехав по кругу, вышел на дорогу, ведущую к центру города.

* * *

— Сэр!

— Да, Роже.

— Они снова едут в город!

— Как я и сказал. Ты доедешь с ними до самого «Хилтона».

* * *

— Мне подождать, сэр? — спросил таксист.

— Пожалуй, нет, — ответил МакГрегор. — Я не знаю, сколько времени мы там проведем. — Он расплатился с водителем, вышел из машины и, подав руку Эли, вывел ее на тротуар у входа в отель.

Такси отъехало. Не поворачивая головы, Артур спросил:

— Ну что, кто-то катался вместе с нами?

— Серебристый седан, «Форд».

— Показалось или наверняка?

— Боже, Арти, галлюцинациями я никогда не страдала. Да вон он стоит, через улицу и один квартал вправо.

— Чудесно! — воскликнул МакГрегор.

— И что в этом такого чудесного? — изумилась Эли.

— То, что за нами следят, но не пытаются ни похитить, ни убить.

— Бывает же в жизни счастье, — пробормотала она. — Ну что, к делу? — И они принялись неспешно подниматься по ступенькам в отель.

III

— Да это уже не телефон, а раритет, — заметил Артур. Они сидели за столом, на котором лежал мобильник, переданный им Клодом.

— Кстати, одна из немногих версий «Моторолы», сделанная по архитектуре «Нокии», — сказала Эли.

— В каком смысле?

— В том, что в ней, как и в «Нокиях», даже ранних, используется карта внешней памяти, microSD.

— А с другой стороны, в памяти самого мобильника практически ничего нет, даже адресной книжки. — МакГрегор нажимал одну кнопку за другой, однако на мини-мониторе при этом ничего не происходило.

— Ну что, — предложила Эли, — вскрываем?

Она одним движением вскрыла заднюю крышку «Моторолы». И задумчиво произнесла:

— Хммм…

Перейти на страницу:

Все книги серии Артур МакГрегор

Молчание Апостола
Молчание Апостола

Скандально известный профессор символогии Джон Лонгдейл с трибуны научной конференции во всеуслышание объявил, что намерен поведать всему миру о невероятном открытии, которое способно обрушить устои современного христианства. Однако озвучить сенсацию профессор не успел: в тот же вечер он был жестоко убит в кабинке «Лондонского глаза». А в тысячах километрах от Лондона, на острове Патмос, совершено жуткое массовое убийство паломников: с тел несчастных были срезаны огромные лоскуты кожи. Скотланд-ярд связывает оба преступления с сэром Артуром МакГрегором, которому профессор назначил встречу незадолго до своей гибели, а также с ассистентом профессора француженкой Эли. Чтобы спасти свою жизнь и свободу, молодым людям приходится разгадывать запредельно сложные ребусы, а тайна убитого профессора, к которой они вплотную приблизились, оказалась настолько шокирующей, что могла обрушить не только христианство, но и весь мир…

Михаил Георгиевич Вершовский

Детективы / Прочие Детективы
Симфония апокалипсиса
Симфония апокалипсиса

Эли, подруга сэра Артура МакГрегора, в панике: выстрелом в лоб убита жена ее брата Анри Леблана. Затем бесследно исчезает и сам Анри. Патологоанатом извлекает из глотки убитой женщины личинку цикады, а на снимках трупа отчетливо виден DVD с известным художественным фильмом; прототип главной героини родилась 01 января 33 года. Так Артур МакГрегор получает набор знаков из нового ребуса и, по мере его расшифровки, вместе с Эли погружается в тайну секретной организации «Цикада 3301», масштаба и чудовищного цинизма которой еще никогда не знало человечество… Книга основана на абсолютно реальных фактах. О существовании «Цикады 3301» любой читатель с доступом к Интернету может убедиться. И конечно, шоком станут всем известные имена исторических персон и ныне здравствующих политиков и бизнесменов, которые упомянуты в романе. Эта реальность превращает роман в совершенно ошеломляющее расследование мегасговора, в сравнении с которым даже фашизм и терроризм кажутся детским баловством…

Михаил Георгиевич Вершовский

Детективы

Похожие книги