На всем пути до Олдчестера, который находился в другом конце города, Рой не проронил ни слова. Он доехал до Проспект-стрит и припарковался у приземистого двухэтажного здания коричневого здания. Вдаль от него тянулись полуразрушенные дома, бывшие некогда особняками Оушэнсайда. Для многих жителей Мэхинган Фолз этот квартал стал символом чрезмерных амбиций, напоминанием о том, что хорошо бы всякому сверчку знать свой шесток. За этот урок дорогую цену заплатил Дуг Гиллеспи. Желая нажиться на экономическом подъеме, который начался после кризиса 80-х, он, простой мелкий агент по недвижимости, вложился в застройку этого квартала. Он увидел здесь потенциально выигрышное дело и долго вел переговоры с муниципалитетом, чтобы получить разрешение на застройку южной окраины города. Взяв огромный кредит, он также привлек дюжину инвесторов, чтобы выкупить землю, пока цена на нее не поднялась, возвел два жилых комплекса и оборудовал их новейшей инфраструктурой. Здесь появились несколько рядов домов, заасфальтированные дороги… Но Гиллеспи не был особенно успешным агентом по недвижимости, и у него совершенно не было предпринимательской жилки, в итоге он не смог привлечь покупателей. Гиллеспи понес огромные убытки, и строительство влетело ему в копеечку. Еще раньше, чем здесь появились первые жильцы, проект Оушенсайд был свернут, и единственным жилым домом оказался тот, где жил Дуг Гиллеспи с женой и тремя детьми. Подобно Икару, он захотел подняться слишком высоко и коснуться солнца, но расплатился за свое тщеславие жизнью.
Он бросился с пика Мэхинган Хэд на прибрежные скалы в декабре 1985 года, предварительно размозжив головы кочергой четырем своим домочадцам, чтобы избавить их от долгов и позора.
С тех пор никто не возвращался к заброшенному проекту застройки, а дома так и стояли без жильцов, постепенно разрушаясь.
Том упер руки в бока и окинул взглядом старые потрескавшиеся фасады, проросшую сквозь асфальт траву и покрытые мхом крыши. Они с Роем спрятались под козырьком от этого адского дождя, который затоплял город.
– Очаровательная у вас прогулка, Рой.
– Я вас не туда веду, а вот куда, – сказал старик, указывая пальцем на второй этаж здания, напротив которого они стояли.
Перед серой занавеской светилась зеленым неоном рука с надписью «Экстрасенс».
– Рой, вы же шутите, да?
Не говоря ни слова в ответ, его сосед толкнул дверь и вошел в здание. В эту секунду капли снова заколотили об асфальт. Том покачал головой.
– Просто не могу поверить, – процедил Том сквозь зубы. Он не знал, раздражает его или забавляет эта странная причуда.
Поднявшись по лестнице, они вошли в квартиру, которая занимала весь этаж. Рой, казалось, был здесь как у себя дома.
– Закройте за собой дверь и задвиньте щеколду, – сказал он Тому, когда они вошли. – Марта не любит, когда заходят без спроса и пинком открывают дверь.
– А мы разве не это сейчас сделали? Даже не позвонили…
– Ну, замок не был закрыт. Значит, нас ждут.
Украшенная со вкусом гостиная привлекала внимание экзотическим сочетанием антикварной мебели и плакатов с магических шоу начала XX века и вела к открытой кухне. Том уловил витавший в воздухе аромат благовоний.
Вышитый бисером занавес дрогнул, и он увидел женщину лет шестидесяти с впечатляющей копной седых волос. Высокая, с широкими плечами и тяжелой грудью, подчеркнутой глубоким вырезом, который обнажал ее веснушчатую кожу. Широкие бежевые штаны не могли скрыть ее широкую талию. Она смотрела на своих гостей поверх очков-половинок, и Том обратил внимание на яркую синеву ее глаз.
– Значит, ты все-таки решился? – сказала она, обращаясь к Рою, который указал на Тома.
– Марта, представляю тебе Тома Спенсера. Том, это Марта Каллиспер.
– У меня такое неприятное чувство, что я один не понимаю, что здесь происходит, – пожаловался Том.
– Ты ничего ему не рассказал? – удивилась Марта.
Рой пожал плечами.
– Я подумал, будет лучше, если ты сама все расскажешь.
– Рой Макдэрмотт, очень на тебя похоже! Мистер Спенсер, будьте так любезны, пройдите за мной…
Том хотел было протестовать, но она уже ушла за шторку, и Рой жестом пригласил его идти.
– Доверьтесь мне, – сказал Рой.
Том обнаружил себя в длинном малоосвещенном коридоре и прошел до странно темной, несмотря на два высоких окна, комнаты. Свет рассеивался сквозь серые шторы, и тяжелые портьеры были наполовину задернуты. Том заметил неоновую вывеску в форме руки за стеклом, по которому барабанил сильный дождь.
Вокруг себя Том видел деревянные шкафы и полки, набитые книгами и журналами. Между стопок книг теснились старые карточные колоды, коллекция маятников, склянки с надписями «мандрагора», «белена», «полынь», «зверобой» с кореньями и травами внутри; потертая остроконечная шляпа, хрустальные шары разных размеров, пара старых наручников…
– Они принадлежали Гудини, – сказала Марта, проходя по другую сторону большого письменного стола, где на кожаной подкладке горели кусочки ладана внутри ракушки.
– Фокуснику?
– Ему самому. Присаживайтесь, мистер Спенсер.