Читаем Шоу Фрая и Лори полностью

ХьюДа. Так вот, они сообщают, что сумели с помощью кое-кого из наших работающих под прикрытием агентов арестовать группу мужчин и женщин, которые, как они смогут, по их мнению, доказать, определенно несут ответственность за всю эту прискорбную волну пренеприятных и раздражающих взрывов.

СтивенА, так это была прискорбная волна?

ХьюНесомненно.

СтивенЧто же, новость, должен сказать, приятная.

ХьюЯ так и думал, что она вам понравится.

СтивенОна мне очень понравилась, Тони. Отличная работа. Вы попали в самое яблочко.

ХьюВам не кажется, что за это стоит выпить кофе?

СтивенОпределеннейшим образом.

ХьюСейчас принесу.

СтивенНет, Тони. Теперь моя очередь принести кофе вам.

ХьюКак великодушно. Спасибо, Контрол.

СтивенО нет, Тони. Это вамспасибо. С молоком и без сахара, сколько я помню.

ХьюДа, пожалуйста. Вы и вправду чрезвычайно добры, Контрол.

СтивенНу что вы, Тони, о чем тут говорить. К тому же… ( похлопывает по педометру)…лишний десяток метров произведет на миссис Контрол отменное впечатление!

ХьюИшь, хитрец.

СтивенЛадно, я мухой, Тони.

ХьюДавайте, Контрол, давайте. Я подожду, не маленький.

<p>Стихотворение Хью</p>

Хью читает стихотворение

Хью

Под брюхатыми небесами,Там, где падают дождь и пыль,И лежат, не меняясь, без дум и забот,Ибо жизнь, искусство — все это выше их.И там, вот там, смотри, прямо там,Не справа и слева, не ниже и выше,Не в прошлом и будущем, там,Нам остается бояться только себя.

СтивенВот вы выбрали это стихотворение, Хью. Ради всего святого, скажите мне, почему?

ХьюПо ряду причин, Стивен.

СтивенПонятно. И самая из них самая главная…

ХьюЕсли позволите, я поверну ваш вопрос другой стороной и скажу: «потому что оно короткое».

СтивенСтихотворение?

ХьюИменно. Я выбрал это стихотворение, потому что оно короткое.

СтивенА это существенно?

ХьюНу конечно. Мне кажется, что стремительные темпы современной жизни просто не оставляют людям времени для чтения длинных стихотворений, и потому этоидеально подходит для трудолюбивой домашней хозяйки или пассажира пригородной электрички. Его легко втиснуть в самый напряженный распорядок дня и еще останется время для спорта и отдыха.

СтивенТо есть читатели современной поэзии найдут его очень удобным для себя?

ХьюО да, чрезвычайно удобным.

СтивенДа, ну что же, к чрезвычайным удобствам неравнодушны все мы. И, полагаю, оно безопасно — в разумных пределах.

ХьюСовершенно безопасно. Человек может бросить это стихотворение без присмотра в любой комнате своей квартиры и быть совершенно уверенным — ничего плохого не произойдет.

СтивенВеликолепно. Но ведь существуют, предположительно, и стихотворения покороче?

ХьюО, всеблагие небеса, ну конечно!

СтивенВсеблагие небеса, ну конечно?

ХьюДа. Всеблагие небеса, ну конечно. Есть, скажем стихотворение Ричарда Мэддокса, которое называется «Учреждения», могу вам его зачитать, хотите?

СтивенПрошу вас.

ХьюОно звучит так: «Ли».

СтивенКороткое.

ХьюДа, очень короткое.

СтивенБыть может, слишком короткое.

ХьюВозможно.

СтивенНо, думаю, оно может прийтись как раз впору безумно занятым руководителям крупных фирм, у которых одна деловая встреча следует за другой, оставляя им лишь пару секунд досуга, не так ли?

ХьюСовершенно верно. Это наверняка именно тот сегмент рынка, на который нацелился Мэддокс.

СтивенДавайте поговорим теперь о нынешнем времени года. Сейчас многие начинают обдумывать свои летние отпуска. Существуют ли стихотворения, которые вы могли бы порекомендовать семье, собирающейся, ну, скажем, провести две недели вдали от торговых сделок, прерывая отпускные досуги еще более досужими уик-эндами?

ХьюЧто ж, прежде всего, я должен предупредить кое о чем те семьи, которые планируют взять с собой в отпуск поэзию.

СтивенО чем же?

ХьюБудьте осторожны.

СтивенНа мой взгляд, очень хорошая рекомендация.

ХьюПопросите вашего турагента проверить, распространяются ли на поэзию какие-либо таможенные правила, а если вы выезжаете за пределы Европейского союза, заверните поэзию во что-нибудь теплое.

СтивенА какие-то конкретные советы о том, как перевозить поэзию, выезжая за пределы нашей страны?

ХьюАх да, я бы сказал, что приобретение дорожного несессера для поэзии дело, вне всяких сомнений, стоящее.

СтивенДорожного несессера для поэзии?

ХьюДа. Его можно купить в большинстве торгующих дорожными несессерами для поэзии магазинов Хай-стрит.

СтивенПрекрасно. Ну-с, я думаю, вы были бы не прочь прочитать нам еще какое-нибудь стихотворение — перед тем как уйти?

ХьюБезусловно. Стихотворение «Остаток моей жизни» Р. П. Митчелла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза