Читаем Шоу Фрая и Лори полностью

Входит Дебора, самая что ни на есть обычная женщина. Обменивается с Хью рукопожатиями. Они садятся. Софа, на которую они садятся, опасно мягка и податлива: время от времени они утрачивают способность управлять своими телами, поскольку топкость софы делает сохранение равновесия затруднительным.

Хью Добро пожаловать, Майкл.

ДебораСпасибо. Очень рад вас видеть.

ХьюИтак. Майкл. Что вы можете сказать о вашей жизни после операции?

ДебораНу, прежде всего, я должен сказать, что буквально все — мои родные, друзья, знакомые, — оказывали мне после того, как операция обратила меня в мужчину, колоссальную поддержку. И мой прежний муж, и моя теперешняя жена относились ко мне с огромным пониманием.

ХьюТак у вас теперь и жена есть?

ДебораДа, есть. С двумя детьми.

ХьюВы и детей иметь можете?

ДебораО да. Я усыновил двух чудесных близнецов. Вы же понимаете, операция привела к полной смене пола.

ХьюИ насколько успешной была, на ваш взгляд, эта операция?

ДебораНу, сами видите. Стопроцентный успех.

ХьюДа-а-а. А как бы вы описали — тем более, что вы единственный, по-видимому, человек в мире, имеющий возможность сделать это, — разницу между полами?

ДебораВ определенном смысле, мне трудно ответить на ваш вопрос, Клайв. Понимаете, я хоть и полностью преобразовался в мужчину, но все еще остаюсь трансвеститом. Потому-то я и одеваюсь, как женщина.

ХьюВы все еще остаетесь трансвеститом?

ДебораДа. Вернее сказать, транссексуалом. Совсем неплохим, — полагаю, вы с этим согласитесь. Вы ведь никогда не приняли бы меня за мужчину, верно?

ХьюНет. Думаю, не принял бы. А ваша жена ничего против вашей транссексуальности не имеет?

ДебораОна, как мне кажется, все понимает и оказывает мне полную поддержку.

ХьюЧто же, давайте познакомимся с ней и выясним это. Леди и джентльмены, позвольте представить вам жену Майкла — Люси Кустик.

Входит Стивен — мужчина мужчиной. В мужской одежде.

ХьюДобро пожаловать, Люси. ( Они целуются.)

СтивенСпасибо. ( Гладит Дебору по руке.)

ХьюМы тут беседовали о том, не возникает ли у вас возражений против транссекусальности вашего мужа.

СтивенБоже милостивый, конечно нет. Я и сама транссексуалка.

ХьюВот как?

СтивенДа. Надеюсь, когда-нибудь я смогу подвергнуться такой же операции, какую сделали Люси, и стать мужчиной.

ДебораА я собираюсь вернуться в женщины, чтобы мы снова могли пожениться.

ХьюА вас не тревожит то обстоятельство, что это может дурно сказаться на ваших детях, запутать их?

СтивенО нет, наши двойняшки хорошо понимают все происходящее.

ХьюОни — близнецы однояйцевые?

ДебораСовершенно верно. Мальчик и девочка.

ХьюЭ-э… но ведь однояйцевые близнецы должны принадлежать к одному полу… и…

СтивенДа, но Саймон одевается как девочка, а у Люси совершенно мальчишечьи повадки.

ХьюНу хорошо, а какого пола они были, когда родились?

ДебораЭ-э…?

СтивенЗнаете, мы уже забыли.

<p>Вперед в прошлое</p>

Стивен, услышав звонок, открывает дверь и видит перед собой Хью в немыслимо футуристическом одеянии.

СтивенДа?

ХьюЗдравствуйте, я прибыл из будущего.

Стивен( Раздраженно) Что?

ХьюЯ прибыл из будущего.

СтивенВот как? Неужели?

ХьюДа, по сути своей, именно так. Я прибыл из времени, лежащего впереди вашего.

СтивенПравда?

ХьюДа, правда.

СтивенИ из какого же века, хотелось бы знать?

ХьюЯ прибыл из двадцатого века.

СтивенЗначит, не так уж и впереди?

ХьюНу, да, не так. Вся разница составляет пять минут.

СтивенПять минут.

ХьюДа. Пять ваших отсталых, примитивных минут. До свидания.

СтивенЧто? Уже уходите?

ХьюДа.

СтивенИ никаких посланий из будущего?

ХьюСуществуют законы, законы времени, которые мы не смеем нарушать, потому что иначе мы совершим вмешательство в собственную судьбу. Прощайте. И должен сказать, мне очень жаль, что я не могу вам его вернуть. Пожалуйста, примите мои глубочайшие извинения.

СтивенВернуть что?

ХьюТо, что вы мне ссудили. Он сгорел при временном скачке. Впрочем, как вы совершенно справедливо отметили, таких в любом магазине навалом.

Хью уходит.

Стивен( Все еще стоя на пороге) Ну, знаете ли.

Входит Хью, в клетчатой кепке и пелерине — ни дать ни взять наипозднейший викторианец.

ХьюС добрым утром. Если это утро.

СтивенОпять вы.

ХьюНе уверен, что мы когда-либо встречались.

СтивенКак это?

ХьюЯ впервые в ваших краях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза