Читаем Шицзин полностью

IУтка и чайка на Цзине-реке[396] — над водой.Мертвых наместник пришел насладиться едойС чистым вином твоим, вижу, сосуды стоят,Яства твои издалека струят аромат.Мертвых наместник пирует и пьет у тебя,Счастье его совершенно, он весел и рад.IIУтка и чайка сидят на песке у воды.Мертвых наместник явился отведать еды.Ты угощаешь его в изобильи вином,Яства прекрасны на вкус на обеде твоем.Мертвых наместник пирует и пьет у тебя,Счастье и радость для гостя наполнили дом.IIIУтка и чайка на остров садятся средь вод.Мертвых наместник теперь на пиру отдохнет.Чисто отцежено, вижу, для гостя вино,Яства твои — то крошеное мясо одно.Мертвых наместник пирует и пьет у тебя,Радость нисходит на гостя, и счастье полно!IVУтка и чайка на устье притока средь вод.Мертвых наместнику ныне и пир и почет!Ныне едой насладиться явился он в храм[397],Счастье и радость нисходят с наместником к нам.Мертвых наместник пирует и пьет у тебя,Высшим блаженством и счастьем исполнен он сам!VУтка и чайка в стремнине потока меж скал.Мертвых наместник, он радостным, радостным стал!Вкусно вино твое и весел ым-веселб,И ароматами мясо давно изошло!Мертвых наместник пирует и пьет у тебя,В будущем минут тебя и несчастье и зло.<p><strong>ОДА ЦАРЮ (III. II. 5)</strong></p>IСчастлив наш государь, прекрасен он,Достоинством высоким одарен.Ведя, как подобает, свой народ,От неба принял множество щедрот,И волей неба верно он храним,И милость неба непрерывно с ним.IIНесчетно и счастлив он, и богат.Его потомство— сотни мириад:Почтительны державные сыны —Князья, цари, достойные страны,—Не умалят того, что сделал он,Блюдя и помня древний наш закон!IIIУ них величья полон строгий вид,Их слава без ущерба прозвучит,Чужды им будут ненависть и гнев.Друзей своих советы рассмотрев,Они стяжают счастье свыше мер,Для всей страны кормило и пример!IVПримером кто, законом будет сам,Тот мир дарует всем своим друзьям.Владыка, и вельможа, и солдатК царю с любовью взоры обратят.Кто не ленив на троне будет, тотВ довольстве успокоит свой народ.<p><strong>ОДА КНЯЗЮ ЛЮ (III, II, 6)</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия