– Что вы, сэр! Я была так слаба! Опять-таки, я знала, если я прикоснусь к чему-нибудь, это может помешать расследованию, а я очень хочу, чтобы вы поймали представителя отбросов общества, который зарезал моего мужа! – с чувством ответила она.
– Я приношу вам глубокие соболезнования и заверяю, что вся полиция Лондона и я в первую очередь, приложим максимум усилий, чтобы найти убийцу – с пафосом сказал Лестрейд, понимая, что это маловероятно – улик, кроме ножа, оставленного в теле, не было. А учитывая, что хозяйку усыпили, судя по её рассказу, – действовал профессионал, которому не нужна была лишняя смерть; на отпечатки на ручке ножа можно было не рассчитывать.
– Я просто не сомневаюсь, что убийца будет найден! – вмешался Холмс. – А пока попрошу вас встать, повернуться к нам спиной и вытянуть руки в нашу сторону. Пока миссис Сваллоу в недоумении проделала всё, о чём попросил Шерлок Холмс, он быстро снял с пояса Лестрейда наручники и моментально застегнул их на руках стоящей к нему спиной безутешной вдовы. Ватсон и Лестрейд в недоумении переглянулись, затем устремили вопрошающие взоры на Холмса.
– Друзья мои! – провозгласил сыщик. – Перед вами соучастница преступления. Сама она, конечно же, не смогла бы убить мужа, загнав в его грудь нож по самую рукоять. Надеюсь, в Скотленд-Ярде сумеют развязать ей язык, чтобы она рассказала, кого наняла, чтобы убить мужа, и как можно выйти на его след. Мотив убийства мне не интересен. Когда вы, Лестрейд, получите от неё признание – будет и мотив. А сейчас нам всё же пора добраться до дома. Хватит расследований на сегодня! Надеюсь, больше никто не помешает нам дойти как можно быстрее. Пойдёмте, доктор…
– Мистер Холмс! Я всё-таки прошу вас объяснить, на чём основываются ваши подозрения. – заискивающе обратился Лестрейд. – Мне же необходимо указать в отчёте причину ареста подозреваемой…
– Хорошо, инспектор! Тогда в двух словах…
О чём же, по вашему мнению, сказал Шерлок Холмс Лестрейду, что могло считаться неопровержимой уликой соучастия миссис Сваллоу в убийстве?
Давая показания, миссис Сваллоу сказала, что её муж был зарезан
«…я очень хочу, чтобы Вы поймали представителя отбросов общества, который зарезал моего мужа!», но об этом никто не мог знать, пока детективы не обнаружили нож в сердце покойного.
Работящий племянник
Друзья летним вечером прогуливались по королевскому Риджентс-парку, расположенному на севере Лондона, неподалёку от Бейкер-стрит. Найдя свободную скамейку, они присели и Ватсон приготовился выслушать ещё одну из историй Холмса о преступном мире, которую Шерлок пообещал ему рассказать, когда они собирались на прогулку. Не успел Холмс перед рассказом как следует раскурить свою любимую трубку, как у них за спиной раздался хорошо знакомый голос.
– Здравствуйте, джентльмены! – это был голос хозяина паба, находящегося на Бейкер стрит, неподалёку от дома великого сыщика, в котором не раз сидели друзья. – Я заходил к вам домой, мистер Холмс. Миссис Хадсон сказала, что вы прогуливаетесь здесь, в парке. Еле вас нашёл!
– А что же за срочное дело привело вас ко мне, мистер Бирли?
– Такая неприятная история случилась в нашей семье на прошлой неделе… Даже не знаю, как и начать…
– Присаживайтесь к нам и начинайте с самого начала, постарайтесь не упустить даже самые мелкие детали. Я вас внимательно слушаю, Бен! – Холмс и Ватсон подвинулись, освобождая место на скамье.
Присев рядом и немного помедлив, собираясь с мыслями, Бен Бирли вздохнул и начал свой рассказ.