Читаем Шерлок Холмс на сцене полностью

ПРИНЦ: Потому что уже пробовали, вот почему. И всех, которые пробовали, выловили потом из реки — ежели их вообще нашли! Когда Мориарти возьмет кого на мушку, рой могилу! Нет для его врага безопасной улицы! И переулка тоже. (Снова начинает сверлить).

МЭДЖ (помолчав): Зачем ему рассказывать о деле? Он же не захочет…

ПРИНЦ (оборачиваясь к ней): Говорю же тебе, он копает повсюду, где только высовывается Холмс… хочет заманить его в ловушку, стало быть… (Возобновляет работу).

(ПРИНЦ быстро работает. Сверло внезапно проваливается глубже — одно отверстие просверлено. ПРИНЦ пробует несколько инструментов, быстро начинает сверлить в другом месте. При звуке сверла МЭДЖ наклоняется ближе к нему).

МЭДЖ (вновь принимая беззаботный вид): Получилось, Сид?

ПРИНЦ: Пока нет — но скоро получится. (Работает). Мне уже понятно, что делать дальше.

(Закрывается парадная дверь. Поспешно входит ЛАРРАБИ. Он, по всей видимости, бежал и теперь тяжело дышит).

ЛАРРАБИ: Эй, Сид, как дела?

ПРИНЦ (продолжая работать): Так себе.

ЛАРРАБИ: Что там с этим профессором Мориарти?

(Направляется к роялю, приносит стул и садится за спиной ПРИНЦА).

ПРИНЦ (работая): Спроси у нее.

МЭДЖ: Все хорошо, Джим. Он правильно поступил.

(Мелодраматическая музыка. Пиано пианиссимо, едва слышно).

(МЭДЖ и ЛАРРАБИ пододвигаются ближе к ПРИНЦУ, с нетерпением глядят на него. ПРИНЦ берет небольшое зубило, быстро постукивает молотком; звук падающих где-то внутри замка винтов и проч. Нетерпение всех троих усиливается с последними звуками падающих штифтов и пружин внутри замка. ПРИНЦ сразу же открывает дверцу несгораемого шкафа. Все поспешно заглядывают внутрь. МЭДЖ и ЛАРРАБИ отшатываются с подавленными возгласами. ПРИНЦ опасливо заглядывает внутрь и оборачивается к ним. Молчание. ЛАРРАБИ подается назад и отталкивает стул. Пауза. Музыка смолкает).

МЭДЖ (оборачиваясь к ЛАРРАБИ): Все исчезло!

ЛАРРАБИ (обращаясь к МЭДЖ): Она все забрала.

ПРИНЦ (поднимаясь на ноги): Ты это о чем?

ЛАРРАБИ: Девушка!

(МЭДЖ бросается к несгораемому шкафу, опускается на колени спиной к ПРИНЦУ и шарит руками внутри шкафа. Остальные внимательно следят за ней. ПРИНЦ пододвигается, чтобы дать ей больше места).

(ПРИМЕЧАНИЕ. — Открыв несгораемый шкаф, они начинают переговариваться негромко и взволнованно, почти шепчутся, словно во время ограбления. Охваченные глубоким волнением, они сами не замечают, как к ним возвращаются старые привычки).

МЭДЖ (поднимаясь и поворачиваясь к ЛАРРАБИ): Бумаги у нее!

ПРИНЦ: Откуда вам знать, что она не проделала все сама?

ЛАРРАБИ (быстро оборачиваясь к ПРИНЦУ): Что ты сказал?

ПРИНЦ: Ты же сам говорил, что она хочет отомстить. МЭДЖ: Да! Да!

ПРИНЦ: Ну, ежели она обчистила сейф — так уж точно отправила бумаги девице, на которой тот соблазнитель хочет жениться. (Краткая пауза).

МЭДЖ: Нет! У нее никак бы не получилось.

ЛАРРАБИ: Из комнаты она ничего не сумела бы вынести. Мы за ней внимательно следили.

МЭДЖ: Постойте! (Поворачивается, ищет пропавшие бумаги за роялем и т. д.).

(ЛАРРАБИ торопливо переворачивает подушки).

ЛАРРАБИ: Ну ладно! (Направляется к сводчатому проходу). Сейчас приведу ее. Она скажет нам, где бумаги, или я ее придушу! (Быстро оборачивается). Ждите здесь! Когда приведу ее, не давайте ей ни минуты на раздумья!

(ЛАРРАБИ выходит. ПРИНЦ застывает у рояля, глядя вслед ЛАРРАБИ).

(Музыка. Пиано пианиссимо).

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив