Линтон поклонился и вышел из спальни жены совершенно опустошенным. Он женился на любящем ребенке, который был благодарен ему за помощь. На ребенке, который по неопытности принял чувство благодарности за любовь. И несколько месяцев они прожили в совершеннейшей идиллии. Она продолжалась до тех пор, пока Даниэль не отказалась от своих наивных грез, предпочтя им мир обмана и удовольствий. Теперь, если она больше не любит его, их ожидает весьма унылое будущее. Он мог жениться на любой из многочисленных девиц, которые этого очень хотели. Такая жена рожала бы ему детей, изображала бы из себя безупречную хозяйку дома, управляла бы хозяйством, пусть даже не с таким искусством, как Даниэль. Но Джастин в своих мечтах жаждал чего-то большего, и, казалось, нашел это в живой, быстрой, как ртуть, Даниэль. Сейчас он уже не мог себе представить жизни без нее и в то же время начинал понимать, во что может превратиться их супружество без любви. До тех пор пока она не сказала слов, которых Джастин так боялся, он мог надеяться, мог обдумывать планы обольщения своей супруги. Раньше, когда Даниэль была несовершеннолетним подростком, граф и не помышлял о подобном…
На следующее утро граф вновь появился в спальне супруги в роскошном шелковом халате с затейливой отделкой из тесьмы. На спину с затылка у него спускалась аккуратно заплетенная косичка. Джастин наклонился и по привычке поцеловал жену в щечку:
— Надеюсь, сегодня вам получше, любовь моя?
— Значительно, сэр. Благодарю. Вы приятно провели вчерашний вечер?
Даниэль выглядела очаровательной со спадавшими на плечи густыми локонами, отдохнувшей и посвежевшей после долгого сна.
— У меня срочное дело в Дейнсбери, Данни, — объявил граф, бросая беглый взгляд на разбросанные по всему одеялу записки. — Вижу, поклонники вас не забывают.
Даниэль молчала и только слегка пожала плечами.
— Вы не хотели бы поехать вместе со мной? — продолжал граф, не получив ответа на свою маленькую шпильку. — Видите ли, помимо того, что мне будет крайне приятно видеть вас рядом, есть и кое-какие чисто практические причины, вынуждающие меня обратиться к вам с подобным предложением. Надеюсь, они вас заинтересуют.
— Если в Дейнсбери необходимо мое присутствие, то я, конечно, с удовольствием составлю вам компанию.
Это было сказано тем же тоном, каким она последнее время давала свое согласие на супружескую близость: «Как прикажете, милорд»…
— Я не говорю, что это необходимо. Мне просто хотелось бы поехать вместе. Что ж, поскольку у вас, как видно, есть более интересные дела в городе, то мы встретимся после моего приезда.
Джастин с трудом удержался, чтобы не хлопнуть дверью, выходя из спальни жены. Если бы он при этом обернулся, то увидел бы на лице Даниэль выражение, которое могло привести к совсем другому развитию событий в ближайшем будущем…
В отсутствие мужа Даниэль совершенно махнула рукой на всякие пересуды в обществе и вместе с шевалье д'Эвроном целиком отдалась своей филантропической деятельности. Ее не беспокоило, что Джастин, вернувшись, возможно, выскажет неудовольствие странными отлучками и поздними возвращениями жены в одежде для верховой езды, хотя она ни разу не вывела из конюшни ни одной лошади. Или, например, частыми визитами шевалье д'Эврона. Даниэль теперь целыми днями не бывала дома, порой она возвращалась лишь поздно ночью. Ее совсем перестало трогать беспокойство, причиняемое Бедфорду. Дворецкий был очень недоволен поведением своей молодой хозяйки. Он замечал все, подслушивал разговоры Даниэль с Молли и с нетерпением ожидал возвращения его светлости.
Во время одного из своих самых рискованных путешествий, которое состоялось уже через несколько дней после отъезда Линтона, Даниэль как-то попросила помощи у Джулиана.
— Я должна ночью поехать в Биллинсгейт, — с невинным видом объяснила она свою просьбу кузену, — а шевалье не может меня сопровождать. Вам не надо будет ничего делать. Просто довезите меня до места и подождите, пока все благополучно закончится.
— Черт побери, что вы имеете в виду под этим «пока все благополучно закончится»? — вскипел лорд Карлтон. — В Биллинсгейт вам нельзя ездить в любое время суток. А уж тем более среди ночи!
— Одна я туда ни за что не поеду! Но с вами мне нечего бояться. Понимаете, это единственная возможность поговорить с месье Фарме. Он очень груб. со своей женой. Работает на рыбном рынке с рассвета до темноты, а потом пропивает все заработанные деньги. Это просто ужасно, Джулиан! Его жена понятия не имеет о том, как в нашей стране организуют торговлю, а он ей ни в чем не помогает. К тому же их ребенок болен крупом. Месье Фарме только жалуется на то, что бедняжка кричит по ночам, но ни гроша не дает жене на лекарства. Его надо срочно урезонить!
— Данни, вы не имеете никакого права вмешиваться в личные отношения между мужем и женой! — испуганно воскликнул Джулиан. — Это не ваше дело!
— Мое! — беспрекословно заявила Даниэль. — Или вы полагаете, что я должна спокойно смотреть на всю эту мерзость? Не мелите вздора! Если не хотите меня сопровождать, то я поеду одна.